Las asignaciones financieras para el Programa sumaron 5,8 millones de litai en 2005, 7,3 millones en 2009 y 7,799 millones en 2010. | UN | وبلغت الاعتمادات المخصصة للبرنامج 5.8 ملايين ليتا في عام 2008 و 7.3 ملايين ليتا في 2009 و 799 7 مليون ليتا في 2010. |
Las asignaciones financieras del Programa ascendieron a 4 millones de litai en 2008, 4,5 millones en 2009 y 5,605 millones en 2010. | UN | وقد بلغت مخصصاته المالية 4 ملايين ليتا في عام 2008 و 4.5 ملايين ليتا في 2009 و 5.605 ملايين ليتا في 2010. |
En 2005, las asignaciones del presupuesto del Fondo del Seguro Médico Obligatorio para ese Programa alcanzaron un monto de 1,5 millones de litai; en 2006, 2,5 millones de litai y, en 2007, 3 millones de litai. | UN | هذا وقد وصلت الاعتمادات في ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري لهذا البرنامج إلى 1.5 مليون ليتا في عام 2005 و2.5 مليون ليتا في عام 2006 و 3 ملايين ليتا في عام 2007. |
Las asignaciones financieras con destino al Programa son cada vez mayores: 5,8 millones de litai en 2008, 5,9 millones en 2009 y 7,2 millones en 2010. | UN | ولا تنفك المخصصات المالية للبرنامج تزداد: خُصصت 5.8 ملايين ليتا في عام 2008 و 5.9 ملايين ليتا في 2009 و 7.2 ملايين ليتا في 2010. |
En 2006, se asignaron 47,7 millones de litai del presupuesto del Fondo del Seguro Médico Obligatorio para ejecutar ese Programa. | UN | وفي عام 2006 تم اعتماد 47.7 مليون ليتا في ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري لتنفيذ ذلك البرنامج. |
Las asignaciones financieras para este Programa ascendieron a 8,3 millones de litai en 2008, 7,59 millones en 2009 y 8,62 millones en 2010. | UN | وقد بلغت الاعتمادات المخصصة لهذا البرنامج 8.3 ملايين ليتا في عام 2008 و 7.59 مليون ليتا في 2009 و 8.62 مليون ليتا في 2010. |
A tal fin, en 2004, se asignaron 4 millones de litai, en 2005, otros 4 millones de litai y en 2006, 3,8 millones de litai. A lo largo de dos años y medio, 294.000 mujeres, es decir el 39% de todas las mujeres de 30 a 60 años, se sometieron a la prueba. | UN | ولهذا الغرض تم اعتماد 4 ملايين ليتا في عام 2004 و 4 ملايين ليتا في عام 2005 و 3.8 ملايين ليتا في عام 2006 وعلى مدار سنتين ونصف تم اختبار 294 ألف امرأة أو 39 في المائة من جميع النساء من الفئة العمرية 30-60 سنة. |
Las prestaciones sociales alcanzaron un monto promedio de 96 litai por miembro de la familia (81 litai en 2005). | UN | وقد وصلت الاستحقاقات الاجتماعية إلى 96 ليتا لكل فرد في الأسرة في المتوسط (مقابل 81 ليتا في عام 2005). |
Hasta el 20 de septiembre de 2010 se habían presentado 518 solicitudes de créditos por un total de 200 millones de litai en el marco de las medidas relacionadas con las técnicas financieras. | UN | وحتى تاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2010 قٌدّم 518 طلبا للحصول على ائتمانات بمبلغ 200 مليون ليتا في إطار تدابير متصلة بالهندسة المالية. |
381. El límite de los préstamos hipotecarios respaldados por el Estado se fijó en 160 millones de litai en 2008, 160 millones en 2009 y 160 millones en 2010. | UN | 381 - وُضعت حدود قصوى لقروض الإسكان المدعومة من الدولة بمبلغ 160 مليون ليتا في عام 2008 و 160 مليون ليتا في 2009 و 160 مليون ليتا في 2010. |
382. Las asignaciones del presupuesto público para el fomento de la vivienda social ascendieron a 70 millones de litai en 2008, 14 millones en 2009 y 14 millones en 2010. | UN | 382 - بلغت المخصصات من ميزانية الدولة لتطوير المساكن الاجتماعية 70 مليون ليتا في عام 2008 و 14 مليون ليتا في 2009 و 14 مليون ليتا في 2010. |
Esta es una de las medidas adoptadas para equilibrar el presupuesto público, ya que tras la introducción del límite de 7 años en las prestaciones por hijos a cargo, los costos públicos de esas prestaciones y su administración se redujeron a 117,87 millones de litai en 2010, lo que permitirá ahorrar 392,28 millones de litai al año, que ahora pueden utilizarse para atender la demanda creciente de prestaciones sociales. | UN | وقد شكل ذلك أحد التدابير المتخذة لتحقيق توازن ميزانية الدولة إذ أن حدّ سن السبعة أعوام للحصول على استحقاق الطفل خفّض عبء تكاليف صرف ذلك الاستحقاق وإدارته على الميزانية العامة فأصبح لا يتجاوز 117.87 مليون ليتا في عام 2010 وبذلك تسنى تحقيق وفورات بمبلغ 392.28 مليون ليتا في السنة يمكن أن تستعمل لتلبية الطلب المزداد على الاستحقاقات الاجتماعية. |
254. Según datos del Departamento de Estadística, el salario bruto horario medio de las mujeres en el conjunto de la economía nacional (con exclusión de los trabajadores independientes) era de 12,14 litai en 2009, es decir, un 2,2% menos que en 2008 y un 13,5% menos que el de los hombres. | UN | 254 - وفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، كان متوسط إجمالي أجر المرأة عن ساعة عمل في الاقتصاد الوطني (باستثناء المشاريع التجارية المملوكة لشخص واحد) يبلغ 12.14 ليتا في عام 2009 أي أنه انخفض بنسبة 2.2 في المائة عن ما كان عليه في عام 2008 وكان أدنى من متوسط أجر الرجل بنسبة 13.5 في المائة. |
En el sector público, era de 13,30 litai en 2009, es decir, un 0,5% menos que en 2008 y un 13,7% menos que el de los hombres; en el sector privado, era de 11,03 litai en 2009, es decir, un 4,8% menos que en 2008 y un 18,0 % menos que el de los hombres. | UN | في القطاع العمومي، كان متوسط إجمالي أجر المرأة عن ساعة عمل يبلغ 13.30 ليتا في عام 2009 أي أنه سجل انخفاضا بنسبة 0.5 في المائة عن ما كان عليه في عام 2008 وكان أدنى من أجر الرجل بنسبة 13.7 في المائة. وفي القطاع الخاص، كان متوسط أجر المرأة عن ساعة عمل يبلغ 11.03 في عام 2009، وبالتالي فهو قد سجل انخفاضا بنسبة 4.8 في المائة بالمقارنة مع عام 2008 وكان أدنى من أجر الرجل بنسبة 18 في المائة. |
255. Según datos del Departamento de Estadística, el salario bruto mensual medio en el conjunto de la economía nacional, con exclusión de los trabajadores independientes, era de 1.990 litai en 2009, es decir, un 1,5% menos que en 2008 (2.020 litai). | UN | 255 - وفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، كان متوسط إجمالي أجر المرأة عن شهر عمل في الاقتصاد الوطني (باستثناء المشاريع التجارية المملوكة لشخص واحد) يبلغ 990 1 ليتا في عام 2009 أي أنه انخفض بنسبة 1.5 في المائة عن ما كان عليه في عام 2008 (020 2 ليتا). |
En el sector público, era de 2.133 litai en 2009, es decir, solo un 0,3% inferior al de 2008 (2.139 litai); en el sector privado era de 1.847 litai, es decir, un 3,6% menos que en 2008 (1.916 litai). | UN | في القطاع العام، كان متوسط إجمالي أجر المرأة عن شهر عمل يبلغ 133 2 ليتا في عام 2009، أي أنه لم ينخفض إلا بنسبة 0.3 في المائة عن مستواه في عام 2008 (139 2 ليتا)؛ وفي القطاع الخاص، كان يبلغ 847 1 ليتا أي أنه كان أدنى من مستواه في عام 2008 (916 1 ليتا) بنسبة 3.6 في المائة. |
Los fondos del presupuesto del Estado necesarios para la aplicación de las medidas previstas en el Programa, durante un período de 5 años (2010-2014) ascienden a 929.000 litai, divididos de la forma siguiente: en 2010, 53.000 litai; en 2011, 184.000 litai; en 2012, 239.000 litai; en 2013, 216.000 litai; y en 2014, 236.000 litai. | UN | وقد بلغت اعتمادات الميزانية التي خصصتها الدولة لتنفيذ التدابير المضطَلَع بها في إطار البرنامج، لفترة خمس سنوات (2010-2014) 000 929 ليتا ليتوانية، ويشمل هذا المبلغ 000 53 ليتا في عام 2010؛ و 000 184 ليتا في عام 2011؛ و 000 239 ليتا في عام 2012؛ و 000 216 ليتا في عام 2013؛ و 000 236 ليتا في عام 2014. |
La pensión de vejez promedio que se paga a las personas con los antecedentes mínimos requeridos de empleo ha aumentado de 446 litai, en diciembre de 2005, a 517 litai en diciembre de 2006, es decir, 71 litai (aproximadamente el 16%). El aumento de la pensión mínima ha entrañado un aumento de la asistencia social en un promedio de 30 litai. | UN | كما زاد متوسط المعاش التقاعدي للشيخوخة المدفوع للأشخاص الذين يتوافر فيهم الحد الأدنى للسجل المطلوب للاستخدام من 446 ليتا في كانون الأول/ديسمبر 2005 ليبلغ 517 ليتا في كانون الأول/ديسمبر 2006 أي بمبلغ 71 ليتا (حوالي 16 في المائة) وأدت زيادة المعاش التقاعدي الأساسي إلى زيادة في المساعدة الاجتماعية بمبلغ 30 ليتا في المتوسط. |
En 2006, se asignaron a tal fin 74.000 litai del presupuesto estatal; con ese dinero se organizaron 30 acontecimientos. | UN | وفي عام 2006 تم اعتماد 74 ألف ليتا في ميزانية الدولة لهذا الغرض. |
163. En 2005, se realizaron nuevos esfuerzos para prestar asistencia técnica a las personas con discapacidad como parte de la Estrategia para prestar asistencia técnica a las personas con discapacidad para el período 2004-2010. Se establecieron procedimientos de adquisición pública para la adquisición de material técnico. A tal fin, se asignaron 6.200.000 litai del presupuesto del Estado. | UN | 163- وقد شهد عام 2005 بذل المزيد من الجهود لتقديم المعينات التقنية إلى المعاقين في إطار الاستراتيجية المتعلقة بتزويد المعاقين بالمعينات التقنية للفترة 2004-2010، وبدأت إجراءات الشراء العامة في عام 2005 لشراء المعينات التقنية، وتم اعتماد مبلغ 200 6 ألف ليتا في ميزانية الدولة لهذا الغرض. |