"ليتحدث" - Translation from Arabic to Spanish

    • para hablar
        
    • a hablar
        
    • hablarle
        
    • que hable
        
    • hablar con
        
    • hablarme
        
    • Un discurso
        
    • de hablar
        
    • hablará con
        
    • para hablarnos
        
    • que hablará
        
    • para que hablara
        
    ¿Crees que Dios necesita un teléfono en tu cabeza para hablar contigo? Open Subtitles أتظن الرب يحتاج لهاتف برأسك ليتحدث إليك؟ أليس بكل مكان؟
    Él probablemente preferiría estar trabajando, pero dio su brazo a torcer para hablar aquí hoy. Open Subtitles إنَّهُ على الأغلب يُفضل أن يكون بعمله الآن، لكننا ضغطنا عليه ليتحدث اليوم.
    ¿Y crees que yo le traiga hasta aquí para hablar con usted? Open Subtitles وانت تعتقد يجدر بي ان اجلبه هنا ليتحدث أليك؟ نعم
    Adam va hacia allí a hablar con él antes de que salga el tren. Open Subtitles آدم في طريقه إلى هناك الآن ليتحدث معه قبل أن يرحل القطار
    Apuesto a que tendrá mucho de que hablarle esta mañana. Open Subtitles أراهن أن لديه الكثير ليتحدث عنه هذا الصباح
    Sí, bueno, los dos murieron y no queda nadie que hable del programa. Open Subtitles أجل , لقد مات الإثنان ولم يبق أحد ليتحدث عن البرنامج
    Así que esto ha sido una campaña repentina, que el Sr. Reich ha organizado para hablar de estos temas. UN وعليه فإن الأمر يتعلق بحملة مفاجئة تزامنت مع قدوم السيد رايش وهو الذي نظمها ليتحدث عن هذه المواضيع.
    Quiere verte para hablar de tu futuro en nuestra cadena. Open Subtitles يريد مقابلتك ليتحدث عن مستقبلك مع شبكتنا
    No tiene el poder para hablar por mí. Open Subtitles لكني لم أنتخبه ليعمل أي شئ. ليس لديه أي سلطة ليتحدث نيابة عني.
    Es maestro profesional y se tomó tiempo de su día para hablar con nosotros. Open Subtitles أنه معلم محترف والذي فرغ لنا من وقته ليتحدث معنا
    Probablemente no viva suficiente para hablar con nosotros, y ustedes lo sabían Open Subtitles من المحتمل أنه لن يعيش كفاية ليتحدث الينا وانت تعرف هذا
    Mi entrevistador me llamó al celular. ¡Estuvo esperándome para hablar! Open Subtitles لقد إتصل مقابلي على هاتفي الخلوي كان ينتظر ليتحدث معي
    Enviaré a alguien a hablar con ella a ver qué podemos aprender. Open Subtitles سنبعث بأحد إلى هناك ليتحدث معها ولنرى ما يمكننا معرفته
    Nunca fuiste despedido. Creo que todos sabemos de que vamos a hablar durante el almuerzo. Open Subtitles انت لست مطرود اظن ان الجميع وجد موضوعاً ليتحدث عنه اثناء فترة الغداء
    Cuando Mickey murió, vino a hablarle. Open Subtitles عندما توفى ميكي ,قد أتى ليتحدث معك,صحيح؟
    Si alguien aquí conoce alguna razón por la que esta pareja no debería unirse en santo matrimonio que hable ahora o que calle para siempre. Open Subtitles إذا كان هناك أحد من الحاضرين يعترض على أن يعيشا معاً بالحياة المقدسة، ليتحدث الآن، أو ليصمت إلى الأبد.
    El cocinero se acercó para hablarme, yo terminaba mi sopa, y en medio de la conversación, se quedó callado y empezó a mirar fijamente mi tazón. TED أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي.
    - ¡Un discurso! Open Subtitles ـ ليتحدث!
    Fue el único estibador que tuvo el coraje de hablar con los investigadores. Open Subtitles كان الصياد الوحيد الذى لديه الشجاعه ليتحدث مع المحققين
    No hablará con nadie. Open Subtitles لم يكن ليتحدث لأي شخص
    Está aquí para hablarnos de la computadora tal vez más potente de la historia. Open Subtitles الآن، هو هنا ليتحدث عن ربما أقوى آلة صنعت على الإطلاق
    El Presidente (habla en inglés): Ahora concedo la palabra a la representante de Suriname que hablará en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمندوب سورينام ليتحدث بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Así que envié a Mullin para que hablara con él, ¡eso es todo! Open Subtitles لذا انا ارسلت مولن هناك ليتحدث معة , ذلك هو الامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more