Así que, frenéticamente, la rearmó para demostrar su amor incondicional por ella. | Open Subtitles | لذا قام بجمع هذه الأجزاء بإصرار ليثبت لها حبه الخالد |
Se necesita algo para copia de seguridad de su historia, algo concluyentes para demostrar que esta otra persona estaba allí. | Open Subtitles | أنه بحاجة إلى دليل ليثبت قصتة يحتاج إلى دليل قاطع وثابت حول وجود شخص ثان معه عناك |
Solo aceptó el dinero para probar que Ivy estaba defraudando a la gente. | Open Subtitles | هو فقط وافق ان ياخذ المال ليثبت ان آيفي تخدع الجميع |
Eso no basta para probar que filtró información de nuestra misión de traslado. | Open Subtitles | هذا بمفرده لا يكفي ليثبت انها سربت معلومات عن عملية النقل. |
Entonces la carga de la prueba pasaba a incumbir al acusado, que debía demostrar, en un balance de probabilidades, que no era un traficante. | UN | وفي هذه المرحلة فإن العبء يقع على المتهم ليثبت أنه، في محصلة الاحتمالات، لم يكن يتجر بالمخدرات المذكورة. |
Oye, no es el momento. de demostrar lo fuertes que sois, ¿ok? | Open Subtitles | مهلاً، هذا ليس الوقت المناسب ليثبت كلّ منكما أنه صارم |
En este caso, el contratista puede caminar o conducir por las tierras despejadas para demostrar que ya no hay minas; | UN | في هذه الحالة، يمكن أن يمشي المتعاقد، أو يسوق مركبة عبر قطعة من اﻷرض ليثبت أن المنطقة أصبحت مطهرة من اﻷلغام؛ |
Este se presume inocente hasta que se prueba lo contrario y tiene el derecho de defenderse con la mayor amplitud posible para demostrar su inocencia, así como el derecho a contar con los servicios de un abogado. | UN | ويعتبر المتهم بريئاً حتى تثبت إدانته وله الحق في الدفاع عن نفسه على أتم وجه ليثبت براءته. وله الحق كذلك في محام. |
De hecho, hubo una famosa anécdota, en que Midgley inhaló CFC y apagó una vela para demostrar, en una conferencia científica, que eran seguros y no inflamables. | TED | وفي الحقيقه ميدجلي اشتهر بتنفس هذا المركب ثم نفخه على الشمعة، ليثبت في مؤتمر علمي، أنه مركب آمن وغير قابلٍ للاشتعال، |
El público estaba tan sorprendido, que Tesla tuvo que quitar la tapa para demostrar que no había nadie adentro. | Open Subtitles | كان الحضور مبهورين اضطر تيسلا لإزاله الغصاء ليثبت انه لا يوجد احد بالداخل |
Él me las dio sin abrir para demostrar que me quería más. | Open Subtitles | لقد اعطاني إياهم مُغلقين ليثبت لي انة يُحبني اكثر |
Colin McNabb robó una ampolleta de tartrato de morfina. - Sólo para probar algo. | Open Subtitles | كولين مكناب" قام بسرقة قارورة من" ترترات المورفين فقط ليثبت فكرة ؟ |
Soy el tipo que muere en el episodio para probar que la situación está seria. | Open Subtitles | أنا الشخص الذى يموت فى الحلقات ليثبت أن الموضع خطر. |
Le pedí al Señor Comara que fuera al cuarto de Nestor para probar algo... | Open Subtitles | أرسلت بكومارا إلى غرفة نيسترو ليثبت وجهة نظري |
Esperamos que estas aclaraciones sean prueba suficiente de que no estábamos al tanto de las actividades de nuestra representante en Nueva York. | UN | ونأمل بأن يكون ما أوضحناه أعلاه كافيا ليثبت أننا لم نكن على دراية بأنشطة ممثلينا في نيويورك. |
Se preparará un informe en que se comparen la Constitución y la Convención con objeto de demostrar que no hay conflicto entre las disposiciones de ambos instrumentos. | UN | وسوف يعد تقرير يقارن بين الدستور والاتفاقية ليثبت أنه لا يوجد تعارض بين أحكام هذين الصكّين. |
Si él comienza a sentirse incómodo, podría atacar más pronto para probarse. | Open Subtitles | ان بدأ يشعر أنه غير كافٍ فقد يبدأ بالهجوم بوقت أبكر فقط ليثبت نفسه |
En relación con la Observación general Nº 1 del Comité, el Estado parte agrega que el autor debe demostrar la existencia de un riesgo " personal, presente y real " de ser sometido a tortura a su regreso al país de origen. | UN | وبالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 1، تضيف الدولة الطرف أن العبء يقع على صاحب البلاغ ليثبت وجود مخاطر " شخصية وماثلة وحقيقية " من أن يتعرض للتعذيب عند عودته إلى بلده الأصلي. |
Incluso me hizo fotos en ropa interior para probarlo. | Open Subtitles | حنى أنه إلتقط صوراً لي بلباسي الداخلي ليثبت ذلك |
Segundo, el Iraq, voluntariamente y sin una resolución del Consejo de Seguridad, declaró su aceptación incondicional del regreso de los inspectores de las Naciones Unidas a mi país, con el fin de probarle al mundo que no hay armas de destrucción en masa en el Iraq. | UN | ثانيا، لقد أعلن العراق طواعية من دون قرار من مجلس الأمن موافقته غير المشروطة على عودة مفتشي الأمم المتحدة إلى العراق ليثبت للعالم خلوه من كافة أسلحة الدمار الشامل. |
El hombre a quien buscamos es narcisista y un psicópata desesperado por probar su masculinidad. | Open Subtitles | الرجل الذي نبحث عنه هو نرجسي و عديم مشاعر يائس ليثبت رجولته |
Bueno, quizás esa es su manera de demostrarle... que la ama, proveyendo su sustento. | Open Subtitles | ربما تلك هي طريقته ليثبت لك حبه عن طريق ما يقدمه لك |
Le dije que era la única manera de demostrarme que era inmortal. | Open Subtitles | لقد قلت له بأنها الطريقة الوحيدة ليثبت لي أنه لا يموت ؟ |