Cuando el Presidente estime necesario ausentarse durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. | UN | إذا اضطر الرئيس إلى التغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها عمد إلى تسمية أحد نواب الرئيس ليحل محله. |
1. El Presidente, si tuviere que ausentarse durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. | UN | ١ - إذا اضطر الرئيس إلى التغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يعين أحد نواب الرئيس ليحل محله. |
1. Si el Presidente no pudiera estar presente en una sesión o en parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que actúe en su lugar. | UN | ١ - إذا لم يكن بإمكان الرئيس، أثناء دورة ما، حضور جلسة أو أي قسم من الجلسة، يقوم بتعيين أحد نواب الرئيس ليحل محله. |
Sin José, ¿a quién más pondrá nuestro padre para reemplazarlo? | Open Subtitles | عندما ينتهى يوسف فمن الذى سيختاره والدنا ليحل محله |
4. Si el Presidente no puede participar en una sesión o en parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que desempeñe sus funciones. | UN | 4 - يقوم الرئيس، في حالة عدم تمكنه من المشاركة في اجتماع ما أو جزء منه، باختيار أحد نواب الرئيس ليحل محله. |
Éste podrá designar a otro miembro de la Secretaría para que lo sustituya en caso de ausencia. | UN | ويكون لـه تعيين عضو آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه. |
Éste podrá designar a otro miembro de la Secretaría para que lo sustituya en caso de ausencia. | UN | ويكون لـه تعيين عضو آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه. |
Éste podrá designar a otro miembro de la Secretaría para que lo sustituya en caso de ausencia. | UN | وللأمين التنفيذي أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه. |
Éste podrá designar a otro miembro de la secretaría para que lo sustituya en caso de ausencia. | UN | وللأمين التنفيذي أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه. |
Éste podrá designar a otro miembro de la secretaría para que lo sustituya en caso de ausencia. | UN | وللأمين التنفيذي أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه. |
El Secretario Ejecutivo podrá nombrar otro miembro del personal para que actúe en su lugar en una sesión. | UN | ويجوز له أن يكلف موظفا آخر ليحل محله في أي جلسة من الجلسات. |
El Secretario Ejecutivo podrá nombrar otro miembro del personal para que actúe en su lugar en una sesión. | UN | ويجوز له أن يكلف موظفا آخر ليحل محله في أي جلسة من الجلسات. |
El Secretario Ejecutivo podrá nombrar otro miembro del personal para que actúe en su lugar en una sesión. | UN | ويجوز له أن يعين موظفا آخر ليحل محله في أي جلسة من الجلسات. |
Así que trajimos a alguien para reemplazarlo el día de hoy. | Open Subtitles | نعم. لذا، نحن كان لا بُدَّ أنْ نَجْلبَ شخص آخر ليحل محله فى هذا الحدثِ. |
Si el Presidente no puede participar en una sesión o en parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que desempeñe sus funciones. | UN | ٤ - يقوم الرئيس، في حالة عدم تمكنه من المشاركة في اجتماع ما أو جزء منه، باختيار أحد نواب الرئيس ليحل محله. |
Desde el TNP al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el desarme ha dado paso a la no proliferación. | UN | فمن معاهدة عدم الانتشار إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونزع السلاح يخلي الطريق ليحل محله عدم الانتشار. |
En vista de la dimisión del Sr. Vance, y con el consentimiento de las partes, he decidido nombrar a su adjunto, el Sr. Matthew Nimetz, nacional de los Estados Unidos de América, sustituto suyo y mi Enviado Personal. | UN | وفي ضوء استقالة السيد فانس، قررت، بموافقة الطرفين، تعيين نائبه السيد ماتيو نيمتز، وهو من مواطني الولايات المتحدة، ليحل محله ومبعوثا شخصيا لي. |
El lunes 9 de octubre renunció el Ministro de la Defensa, y su segundo y hasta entonces Jefe del Estado Mayor de la Defensa, general Marco Antonio González Taracena, fue nombrado en su reemplazo. | UN | وفي يوم الاثنين، الموافق ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، استقال وزير الدفاع وعُين نائبه، الذي كان حتى ذلك الحين رئيس اﻷركان، الجنرال ماركو أنطونيو غونساليس تاراسينا، ليحل محله. |
5. En la primera columna, la inscripción " Dinoseb y sales de dinoseb " se sustituye por " Dinoseb y sus sales y esteres " . | UN | 5 - في الخانة الأولى، يستبدل المدخل " الداينسوب وأملاحه " ليحل محله " الداينسوب وأملاحه واستراته " . |
Aproximadamente a las 16.00 horas del 28 de abril de 2008, el abogado había llamado a la investigadora para comunicarle que no podía representar a sus clientes porque estaba hospitalizado y que enviaría a otro abogado que lo reemplazara. | UN | وفي حوالي الساعة 00/16 من يوم 28 نيسان/أبريل 2008، دعا المحامي المحققة وأخبرها بأنه غير قادر على تمثيل موكليه بسبب دخوله المستشفى وأنه سيرسل محامياً آخر ليحل محله. |
El texto que figura actualmente en la sección de principios y enfoques se reemplazaría con un texto alternativo; y | UN | ● يستبدل النص الحالي الوارد في القسم المتعلق بالمبادئ والنهج ليحل محله نص بديل؛ و |
La Conferencia convino en que si algún país miembro de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General no estaba representado en la Conferencia de examen, el grupo regional al que perteneciera dicho país designaría a otro para que lo sustituyera. | UN | ووافق المؤتمر على أنه إذا كان أي بلد عضو في لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة غير ممثّل في مؤتمر الاستعراض، تقوم المجموعة الإقليمية التي ينتمي إليها ذلك البلد بتسمية بلد آخر ليحل محله. |
Pero entonces Harley murió, y yo no quería dejar BlueBell hasta... hasta que la persona adecuada viniese a ocupar su lugar. | Open Subtitles | لكن هارلي توفى ... ولم اكن اريد ترك بلوبيل الى الى ان يأتي الشخص المناسب ليحل محله |
A falta de delegación, es reemplazado por los regidores y después por los concejales según el orden de antigüedad. | UN | وإذا لم يعيّن أحداً، يُختار ليحل محله الأقدم من بين نوّابه ومن ثمّ المستشارين. |