¿Dónde está él para decirnos que es inocente o qué diablos hacen estas fotos en su apartamento? | Open Subtitles | أين هو ليخبرنا ببرائته، أو ليخبرنا ما هذا بحق الجحيم؟ |
No, creo que vamos a tener que basarnos en las pruebas para decirnos lo que pasó anoche. | Open Subtitles | لا، نحنُ ينبغي أن نعتمد على الدليل فقط ليخبرنا ماذا حدث الليلة الماضية |
Consigamos que la conservadora nos diga porque recortan los fondos del museo. | Open Subtitles | سوف نحضر امين المتحف ليخبرنا لماذا يواجة المتحف تخفيضات جذرية من الميزانية؟ |
Ahora sólo tenemos que esperar a que alguien llame y nos diga dónde está Stuart. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله الآن ه وانتظار اتصال أحد ليخبرنا بمكان ستيورات |
Larry Lessig: así que lo que hace es comenzar a contarnos sobre estos tres videos. | TED | لاري ليسيغ : إذن ما يفعله هو أنه يبدأ ليخبرنا عن هذه المقاطع الثلاثة. |
Pero tú eres el primero que ha regresado a contarnos lo que hizo. | TED | و لكنك أول من يعود غلينا ليخبرنا عما فعل. |
¡Nadie va a venir desde el futuro a decirnos nada! | Open Subtitles | لن يأتي أحدٌ من المستقبل ليخبرنا بأي شيء. |
Siempre llama para decir que viene en camino. | Open Subtitles | هو دائما يتصل ليخبرنا انه بطريقه الى المنزل |
Mira si él puede usar a su experto para decirnos qué sucedió | Open Subtitles | لنرى اذا كان بامكانة استخدام خبرته ليخبرنا بما حصل |
- ...para decirnos exactamente a donde ir. - ¿Crees que Baden-Powell tiene un GPS? | Open Subtitles | ليخبرنا الى أين نذهب ابلضبط أنت تعتقد أنّ بادين بويل ثبت مجموعة الملاحة؟ |
Está preparado para decirnos qué es Foxtail. | Open Subtitles | انه مستعد ليخبرنا ماهو ذنب الذئب |
Y entre más larga sea la vida, menos nos rodean para decirnos que la vida no es nuestra, es sólo una historia que hemos contado. | Open Subtitles | و تستمر الحياة الأطول، وعدد أقل من تلك حول ليخبرنا حياتنا ليست حياتنا. انها مجرد قصة قلنا عن حياتنا. |
Ha venido para decirnos que Brewster ha sido capturado y para recoger nuestras pertenencias. | Open Subtitles | اتى ليخبرنا ان بروستر قبض عليه ولنجمع اشيائنا |
No necesitamos que el laboratorio nos diga lo que ya sabemos esto es un explosivo y esto es un disparador. | Open Subtitles | من المحتمل نحن لا نحتاج إلى المختبر ليخبرنا بما نحن نعلمه بالفعل وهذا أن لدينا متفجرات و أداة تفجير |
Qué mal. Nos vendría bien alguien que nos diga qué hacer. | Open Subtitles | هذا أمر سيء، فيمكننا الإستعانة بشخص ما ليخبرنا ما علينا فعله |
Tiene que haber algo por aquí que nos diga qué es lo que planean, tío. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك شيء هنا ليخبرنا ما أعدوا، يا رجل |
Los Schrute no necesitamos ningún médico de Harvard para que nos diga quién está vivo y quién está muerto. | Open Subtitles | نحن عائلة شروت لانحتاج دكتور من جامعة هارفارد ليخبرنا من حي ومن ميت |
Me pregunto si quedó alguien para contarnos qué pasó. | Open Subtitles | ساتعجب إن بقي أي أحد ليخبرنا ما الذي حدث |
Ahora tenemos a nuestro propio corresponsal listo para contarnos hacerca de esta carrera de 50 km. | Open Subtitles | و الان لدينا مراسلنا ليخبرنا عن اجواء سباق ال26 ميل |
Entonces, quién queda para contarnos que sucedió ese día? | Open Subtitles | إذن من تبقى ليخبرنا ماذا حدثَ في ذلك اليوم؟ |
, lo mínimo que debería haber hecho tu padre... es tener el respeto de venir a decirnos esto a la cara. | Open Subtitles | فأن أقل ما كان على والدك فعله هو أن يظهر الإحترام ليخبرنا بهذا بنفسه. |
El hombre de Dios vino a decirnos eso. | Open Subtitles | إنه الشيء الذي جاء رجل الله ليخبرنا به |
A veces no tiene ni que abrirlos para decir cómo murieron. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا يحتاج لأن يفتح الجثة ليخبرنا كيف قد مات الشخص |