Me alegro de que tus padres no estén vivos para ver esto. | Open Subtitles | أنا سعيد لأن والداك ليسا على قيد الحياة ليروا فعلتك |
Luego se fueron, volviendo algunos años después para ver cómo le iba al cristianismo. | Open Subtitles | وبعد ذلك يغادروا ثم يعودوا بعد سنوات قليلة ليروا كيف أبلت المسيحية |
Un puñado de terrícolas luchando hasta la muerte para ver quién consigue la I.A. perforada en sus cerebros, | Open Subtitles | حفنة من الأرضيين يتقاتلون حتى الموت ليروا من سيحصل على الذكاء الإصطناعي الذي يتغلغل لرأسه، |
Ha venido gente de todo el mundo a ver lo que estás a punto de hacer, hoy estás haciendo historia. | Open Subtitles | يوجد أناس جاؤوا من أنحاء العالم, ليروا ما أنت توشك أن تفعله اليوم, إنك تصنع التاريخ اليوم |
Necesitamos que alguien importante, como tú, vaya a Washington y les haga ver a esos idiotas qué divertidos somos los de la industria tabaquera. | Open Subtitles | نريد شخص مهم مثلك ان يذهب الى واشنطن لمساعدة هؤلاء الاغبياء ليروا ما مدى حب ومرح اصحاب شركات التبغ لهم |
Nuestro pueblo y nuestra región, y vastos sectores de nuestro mundo, están observando a la comunidad internacional para ver cómo enfrenta esta trágica cuestión. | UN | إن شعبنا ومنطقتنا والكثيرين في عالمنا ينظرون ليروا كيف سيتعاطى المجتمع الدولي مع هذا الأمر الخطير والمفجع. |
Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes. | UN | وتحدثت عن الصعوبة التي يلقاها ضحايا الاغتصاب بالخصوص في سرد ما وقع ليروا بعد ذلك أن الجناة أفلتوا من العقاب. |
Desde menús de restaurantes y registros monacales, hasta diarios de viaje para ver cómo eran los océanos. | TED | أي شيء , بدءاً بقوائم المطاعم حتى سجلات الدير و سجلات السفن. ليروا كيف كانت تبدو المحيطات. |
Los ciudadanos escépticos e inseguros voltean hacia sus líderes políticos que compiten entre sí para ver quién puede ganar el premio de la voz dominante de populismo y nacionalismo. | TED | المواطنون المرتابون والمشككون يتجهون صوب السياسيين الذين يتنافسون ليروا من سيكسب لقب الصوت الأقوى للشعبوية والقومية. |
Y cuando les preguntamos cuánto pagarían para ver actuar hoy a quien fue su artista favorito hace 10 años, dijeron que solo pagarían USD 80. | TED | ومع ذلك، حين سألناهم كم سيدفعون ليروا الشخص الذي كان مفضلا لديهم قبل 10 سنوات في عرض أداء اليوم، قالوا فقط 80 دولار. |
Supongo que muchos chavales surfistas fueron a la página web para ver la secuencia entera. | TED | باعتقادي أن قليلا من صغار راكبي الأمواج قد فعلوا ليروا الصورة كاملة. |
Y se nos ocurrió la brillante idea de que, en lugar de que la gente caminara 10 o 15 kilómetros para ver al médico, llevar los médicos a la gente. | TED | وصلنا إلى فكرة ذكية الا وهي أنه بدلا من جعل الناس يمشون 10 إلى 15 كلم ليروا الأطباء، يمكننا أن نأخذ الأطباء إليهم. |
Le estimularon las encías con un palillo para ver si eso provocaba algo, | TED | ولقد حاولوا تحفيز اللثة بواسطة عود أسنان، ليروا ما إذا كان هذا هو سبب المشكلة |
Esperaban vivir para ver el día, decían cuando ese niño reciba su merecido. | Open Subtitles | لقد تمنوا أن يعيشوا ليروا هذا اليوم ، الذى ، كما قالوا يرون فيه هذا الصبى ينال عقابه الطبيعى |
Nuestros niños deben viajar al exterior para ver su historia. | Open Subtitles | أولادنا يجب أن يسافروا للخارج ليروا تاريخهم |
...67.000 fanáticos en el Estadio Municipal de Cleveland están atentos para ver si Joe DiMaggio sigue golpeando 56 partidos seguidos. | Open Subtitles | َ 67 ألف مشجع فى الأستاد المحلى بكليفاند يتابعون ليروا إذا كان دى ماجيو سيستطيع الأحتفاظ بنقاطة الـ 56 كما هم |
Winnie y su familia dejaron Treegap para ver el mundo. | Open Subtitles | ويني و عائلتها غادروا تريغاب ليروا العالم |
Los electrodos en esta máquina emiten ondas ultrasónicas que ayudan a los científicos a ver a través del hielo. | Open Subtitles | الأقطاب في هذا الجهاز ترسل موجات فوق الصوتية ذلك ما يساعد الخبراء ليروا من خلال الجليد. |
Pide a los participantes que vengan a ver por sí mismos y se apiaden de los pobres. | UN | وناشد المشاركين الذهاب إلى هذه اﻷماكن ليروا بأنفسهم ويرثوا لهؤلاء المساكين. |
Si no le creen, pídale a un asistente social que venga y vea cómo vive, porque esto es... | Open Subtitles | اذا لم يصدقوك احضر احد موظفين الشئون الاجتماعية ليروا حالتك ويروا مكان معيشتك |
Es lo que hacemos nosotros. Podría ayudarlos a que entendieran a lo que se enfrentan que vean que no es el fin del mundo. | Open Subtitles | أستطيع مساعدتهم ليفهموا مالذي يواجهونه ليروا أنها ليست نهاية العلم |
Y si se dio la vuelta y ver que esta criatura, su compañero de ellos, está asustada acerca de algo, es muy útil | Open Subtitles | و التفتوا ليروا ذلك الكائن الذي بصحبتهم خائف من شيء ما فسيكون هذا مفيداً لهم |
Sí, Bonnie quiere colgar algunas en casa, sabes, para que cuando la gente entre, puedan ver como solía ser cuando sólo tenia cuatro pelos y esos cachetes gordos. | Open Subtitles | نعم، بوني تريد ان تعلقها على الحائط انت تعلم من اجل الاشخاص الذين ياتون للمنزل ليروا كيف كنت |
Los clientes no pagan por ver lo que tienen en sus casas. | Open Subtitles | الزبائن لايدفعون المال ليروا ما يشبه ما لديهم فى المنزل |