"ليرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • para ver
        
    • a ver
        
    • ver a
        
    • visto
        
    • para que vea
        
    • y ver
        
    • Leary
        
    • viendo
        
    • ver la
        
    • para saber
        
    • viera
        
    • ver el
        
    Eric no vivó para ver su sexto cumpleaños, y Eric vive conmigo cada día. TED إيرك لم يعش ليرى ميلاده السادس، و إيرك يعيش معي كل يوم.
    El 2 de enero de este año, un anciano habitante de este pueblo, salió para ver los efectos en la orilla de una reciente tormenta. TED في يوم 2 يناير من هذه السنة، خرج عجوز يعيش في القرية ليرى ما ألقته المياه إلى الشاطئ بعد العاصفة الأخيرة.
    Su planeta, era tan pequeño, todo lo que tenía que hacer era mover... su silla unos pasos, para ver otro. Open Subtitles كوكبه كان صغيراً جداً كل ما كان عليه فعله أن يحرك كرسيه بعض الخطوات ليرى غروباً آخر.
    ...fue a ver si su hija le daría un lugar para quedarse. Open Subtitles لقد ذهب ليرى إن كانت إبنته ستعطيه مكان ليبقى فيه
    Tienes que estar preparado en cualquier momento para ir y enfrentarte a una público decepcionado que estaba allí para ver a Kenny van Heffington. Open Subtitles يجب ان تكون جاهزا عند الطلب لتخرج و تواجه جمهورا خائب الظن و الذي كان متواجدا ليرى كيني فان هيفنغتون
    ¿En vez de esperar 100 mil años para ver cómo evoluciona la fisiología humana... Open Subtitles لذا بدلا من انتظار مائة الف سنة ليرى كيف تتطور الفيسيولوجيا البشريه
    La turba iracunda que me intentó ahogar en el lago para ver si flotaba. Open Subtitles الحشد الغاضب الذي حاول أن يغرقني في البحيـرة ليرى إذا كنت سأطفـو
    Nadie se ha fijado en los hospitales, no han revisado los historiales para ver cuántos son pacientes de envenenamiento de mercurio. Open Subtitles لم يدقق أحد النظر في المستشفيات وينظر في السجلات الطبية ليرى كمّ الأشخاص الذين يعانون من تسمم الزئبق
    Está siguiendo las noticias muy de cerca para ver cómo reacciona el país. Open Subtitles انه يراقب الاخبار عن قرب ليرى كيف سيكون رد فعل البلاد
    Fue muy persistente para ver las etapas individuales de una célula cuando comienza a invaginan y luego se divide en dos. Open Subtitles لابدّ وأنه كان مثابراً جداً ليرى المراحل المنفردة من خلية عندما تبدأ بالطيّ على نفسها ثمّ تنقسم لخليّتين.
    Su planeta, era tan pequeño, todo lo que tenía que hacer era mover... su silla unos pasos, para ver otro. Open Subtitles كوكبه كان صغيراً جداً كل ما كان عليه فعله أن يحرك كرسيه بعض الخطوات ليرى غروباً آخر.
    Ben está buscando la grabación de vigilancia para ver qué conducía Malcolm. Open Subtitles بن يتفقد لقطات الكاميره الأمنيه ليرى مالكوم ماذا كان يقود
    Él está aquí para ver si puede cazar a algunos talentos en pantalla. Open Subtitles أنه هنا ، ليرى إمكانية اقتناص بعض الإمكانيات لظهورها على الشاشة
    Él acordó esto para ver cuán grande era tu apetito, y cuánto podías deglutir. Open Subtitles لقد خطط لهذا ليرى كم هيّ شهيتُك كبيرة، وإلى أيّ مدى ستتحمل.
    El mundo nos está observando ansiosamente para ver si la Conferencia puede alcanzar un nuevo logro histórico. UN إن العالم يراقبنا بقلق ليرى ما إذا كان المؤتمر قادراً على تحقيق إنجاز تاريخي آخر.
    Si nos oían gritar, inmediatamente una persona de la Oficina del Bienestar del Niño venía a ver qué pasaba. UN فإذا كانوا يسمعوننا نصرخ، كان يأتي فوراً أحد من مكتب رفاه الطفل ليرى ماذا يحدث.
    ¿Qué es lo que hace que los pensamientos y los sentimientos los lleven a ver el mundo de una manera completamente diferente? TED ما هذا الذي يجعل شخص ما يفكر ويشعر بما يقوده ليرى العالم بطريقة مختلفة تمامًا؟
    Pero el es demasiado inocente o con un gran corazon para no ver a donde va esto. Open Subtitles الرجل الأخ بلا قلب أو يمتلك واحداً كبيراً جداً ليرى إلى أين يتجه هذا الموضوع
    Lo hubiera visto y hubiera ido a por ayuda. Open Subtitles لم يكن ليدخل ابدا كان ليرى هذا، كان ليذهب للحصول على المساعدة
    Despiértalo para que vea los reflectores. Open Subtitles ربما عليك إيقاظه ليرى الكشافات
    Invita a todo el que dude de sus palabras a venir y ver por sí mismos. UN وقال إنه يدعو أي شخص يشك في كلامه إلى أن يذهب هناك ليرى الحقيقة بنفسه.
    Leary es una chica dura. Y estos cerros son traicioneros. Open Subtitles بأمكان "ليرى" ان يكون قاسى ولكن بأمكان هذه التلال ان تكون خادعه
    El médico está viendo las radiografías ahora mismo para saber si puede extirparla. Open Subtitles الطبيب ينظر لصور الأشعة الأن ليرى إن كان قادرا على إستخراجها
    Desgraciadamente, falleció antes de ver la culminación de toda una vida de lucha. UN ومن المحزن أنه لم يعش ليرى تكلل نضال حياته ببلوغ مرامه.
    Pasó 11 días para saber cómo iba a reaccionar al mantenerse despierto. TED أي ما يعادل 11 يوماً ليرى كيف سيتكيف بدون نوم.
    saben es una pena que el entrenador no puediera estar aqui para que viera como termina todo Open Subtitles من المؤسف عدم وجود المدرب هنا ليرى كيف نجحنا في كل شيء
    Aunque el Presidente Arafat no vivió para ver el logro de esos objetivos, el mundo seguirá esforzándose por conseguirlos. UN ومع أن الرئيس عرفات لـم يعش ليرى تحقيق تلـك الأهداف، فإن العالم سيواصل مساعيه لبلوغها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more