"ليست دائماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • no siempre son
        
    • no siempre es
        
    • no son siempre
        
    • no siempre están
        
    • no era siempre
        
    • no es siempre
        
    • no siempre se
        
    • que no siempre
        
    • no están siempre
        
    • No siempre las
        
    Sin embargo, no siempre son idénticos el tipo de ajuste necesario, los compromisos posibles y las opciones políticas. UN ومع ذلك فإن نوع التكيف اللازم وعمليات المبادلة المواجهة والخيارات السياسية المطروحة ليست دائماً متماثلة.
    Las palabras habladas en Primera Luz entre el vino y la alegría no siempre son tomadas en serio. Open Subtitles الكلمات المنطوقة في الضوء الأول بين النبيذ و والفرح ليست دائماً تؤخذ على محمل الجد
    El orador está de acuerdo en que se debe comenzar analizando la práctica pertinente, aunque la práctica corriente no siempre es pertinente. UN ووافق على أنه ينبغي البدء بتحليل الممارسة ذات الصلة، على الرغم من أن الممارسة الراهنة ليست دائماً وثيقة الصلة.
    Pero no siempre es tan repentino y dramático como en las películas. TED ولكنها ليست دائماً مفاجئة أو درامية كما هي في الأفلام.
    Pero a dónde queremos llegar aquí esta noche es, a que las favelas no son siempre un problema. TED ولكن النقطة التي تود الوصول اليها الليلة هي ، الاحياء الفقيرة ليست دائماً مشكلة
    Pero estos tres sistemas cerebrales: lujuria, amor romántico y apego no siempre están conectados entre sí. TED لكن هذه الأنظمة الدماغية الثلاث: الشهوة، الحب الرومانسي والتعلق، ليست دائماً مرتبطة ببعضها البعض.
    Ahora bien, tal no era siempre el caso. UN هذا، والحال ليست دائماً على هذا النحو.
    Además, en Túnez la competencia no es siempre leal en la ejecución de los proyectos. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المنافسة ليست دائماً عادلة في تنفيذ المشاريع في تونس.
    Tomando nota de que esas alternativas no siempre son viables desde los puntos de vista técnico y económico en las circunstancias de las propuestas, UN وإذ يلاحظ أن تلك البدائل ليست دائماً مجدية تقنياً واقتصادياً في ظروف التعيينات،
    Algunos miembros son sumamente trabajadores pero, lamentablemente, los comités no siempre son eficaces para promover la causa de la mujer. UN وبعض الأعضاء يقوم بدوره بأقصى جهد، لكن من المؤسف أن تلك اللجان ليست دائماً فعّالة في النهوض بقضية المرأة.
    Por su parte, los programas no siempre son los adecuados. UN وفيما يخص البرامج، فهي ليست دائماً مكيَّفة حسب الاحتياجات.
    Estos gases no siempre son inherentemente perjudiciales para la salud humana; más bien, tienen un efecto indirecto. UN وهذه الغازات ليست دائماً ضارة بصحة الإنسان بطبيعتها؛ وإنما لها أثر غير مباشر عليها.
    Las cosas no siempre son iguales en otro mundo. Open Subtitles إن الأشياء ليست دائماً كما هي على عالمكي الخاص
    Invariablemente se pide a la UNESCO que desempeñe la función de organismo rector o de coordinación del sector de la educación, tarea que no siempre es fácil. UN فاليونسكو كانت دائماً مطالبة بأن تؤدي دور الوكالة الرائدة أو دور التنسيق في قطاع التعليم، وهي مهمة ليست دائماً بالسهلة.
    no siempre es un tsunami, frecuentemente es una situación social. TED أنها ليست دائماً كارثة تسونامي، غالباً ما تكون قضية إجتماعيه.
    La habituación no siempre es mala. TED الاعتيادية ليست دائماً أمراً سيئاً.
    Así que supongo que la lección aquí es que las cosas no son siempre lo que parecen. Open Subtitles لذا أظنّ أن الدرس هنا.. بأن الأمور ليست دائماً كما تبدو
    Entonces quizá no te ha dado por pensar que las cosas no son siempre lo que parecen. Open Subtitles وربما أن الذي لا تعلميه أن الأمور ليست دائماً كما تبدو
    Las medidas de carácter más preventivo que propugnan algunos no siempre están al alcance de los países que disponen de recursos limitados. UN أما التدابير التي تتسم أكثر بطابع وقائي والتي سعى البعض إلى اتخاذها، فإنها ليست دائماً في متناول البلدان ذات الموارد المحدودة.
    Era innegable que los actos unilaterales existían y podían crear todo un sistema bilateral o multilateral de relaciones cuyo mecanismo no era siempre claro ni siquiera evidente. UN ولا يمكن إنكار أن الأعمال الانفرادية أمر واقع ويمكن أن تسفر عن نشأة نظام كامل من العلاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف، وهي علاقات لها آليات ليست دائماً لا واضحة ولا حتى بديهية.
    La verdad no es siempre agradable. Open Subtitles ولآجل حياة أمتنا الحقيقة ليست دائماً بالشئ السار
    Sin embargo, el contenido y la flexión de las palabras no siempre se corresponden. UN غير أن محتويات الكلمات وطريقة صرفها ليست دائماً متطابقة.
    La consecuencia es que la actividad económica y los puestos con más posibilidades no están siempre en sus manos. UN والنتيجة هي أن النشاط الاقتصادي والمناصب المهنية ليست دائماً في أيديهم.
    No siempre las cosas buenas , pero las cosas . Open Subtitles ليست دائماً اشياء جيدة, لكن اشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more