3. El Comité no recibirá comunicación alguna que concierna a un Estado que no sea parte en el Protocolo facultativo. | UN | 4- لا يجوز للجنة أن تتسلم أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري. |
4. El Comité no recibirá comunicación alguna que concierna a un Estado que no sea parte en el Protocolo facultativo. | UN | 4- لا يجوز للجنة أن تتسلم أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري. |
Se infiere de esto que si hubiéramos aceptado la opinión del Comité de que la reserva era inválida, deberíamos haber sostenido que Trinidad y Tabago no era parte en el Protocolo Facultativo. | UN | ويدفعنا ذلك إلى القول إننا لو قبلنا رأي اللجنة بأن التحفظ باطل، لتوجب علينا أن نعتبر أن ترينيداد وتوباغو ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري. |
Respuesta: India no es parte en el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 22 - الرد: الهند ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Sierra Leona no es parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وسيراليون ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
6.4 En relación con el artículo 14, párrafo 5, del Pacto, el Comité nota que el Tribunal Europeo declaró inadmisible la parte de la demanda relativa al derecho a la doble instancia en materia penal con fundamento en que dicho derecho no está garantizado en el Convenio Europeo y que, adicionalmente, España no es parte del Protocolo Nº 7 a dicho Convenio. | UN | 6-4 وفيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد، تلاحظ اللجنة أن المحكمة الأوروبية قد أعلنت عدم قبول هذا الجزء من البلاغ المتعلق بالحق في ازدواج درجة التقاضي للنظر في المسائل الجنائية، وذلك لأن الاتفاقية الأوروبية لا تكفل هذا الحق ولأن إسبانيا ليست طرفاً في البروتوكول السابع لهذه الاتفاقية. |
4. El Comité no recibirá comunicación alguna que concierna a un Estado que no sea parte en el Protocolo facultativo. | UN | 4- لا يجوز للجنة أن تتسلم أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري. |
4. El Comité no recibirá comunicación alguna que concierna a un Estado que no sea parte en el Protocolo facultativo. | UN | 4- لا يجوز للجنة أن تتسلم أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري. |
3. Las comunicaciones que se refieran a un Estado que no sea parte en el Protocolo Facultativo no serán aceptadas por el Comité ni incluidas en las listas mencionadas en el artículo 85 del presente reglamento. | UN | 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري لا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 85. |
3. Las comunicaciones que se refieran a un Estado que no sea parte en el Protocolo Facultativo no serán aceptadas por el Comité ni incluidas en las listas mencionadas en el artículo 85 del presente reglamento. | UN | 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري لا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 85. |
3. Las comunicaciones que se refieran a un Estado que no sea parte en el Protocolo Facultativo no serán aceptadas por el Comité ni incluidas en las listas mencionadas en el artículo 85 del presente reglamento. | UN | 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري لا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 85. |
3. Las comunicaciones que se refieran a un Estado que no sea parte en el Protocolo Facultativo no serán aceptadas por el Comité ni incluidas en las listas mencionadas en el artículo 85 del presente reglamento. | UN | 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري لا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 85. |
Se infiere de esto que si hubiéramos aceptado la opinión del Comité de que la reserva era inválida, deberíamos haber sostenido que Trinidad y Tabago no era parte en el Protocolo Facultativo. | UN | ويدفعنا ذلك إلى القول إننا لو قبلنا رأي اللجنة بأن التحفظ باطل، لتوجب علينا أن نعتبر أن ترينيداد وتوباغو ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري. |
Singapur, Parte en la Enmienda de Montreal, exportó metilbromuro a Myanmar, que no era Parte en la Enmienda de Copenhague en 2008 y por lo tanto no era parte en el Protocolo en ese contexto. | UN | في عام 2008، قامت سنغافورة، وهي طرف في تعديل مونتريال، بتصدير مادة بروميد الميثيل إلى ميانمار، وهي ليست طرفاً في ذلك التعديل، وبالتالي فهي ليست طرفاً في البروتوكول في ذلك السياق. |
Señaló que Libia no era parte en el Protocolo V. Este ejemplo puso en evidencia una de las mayores debilidades del Protocolo V y su falta de aceptación entre los Estados afectados por los REG. | UN | ولاحظ أن ليبيا ليست طرفاً في البروتوكول الخامس. ويبرز هذا المثال أكبر نقاط ضعف البروتوكول الخامس وعدمَ قبوله من قبل الدول المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
México no es parte en el Protocolo II Enmendado ni en el Protocolo V, aunque apoya los principios humanitarios en los que reposan estos instrumentos. | UN | وأوضحت أن المكسيك ليست طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل ولا في البروتوكول الخامس، غير أنها تدعم المبادئ الإنسانية التي يقوم عليها هذان الصكان. |
Mauricio se adhirió a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 28 de julio de 1951, pero no es parte en el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 31 de enero de 1967. | UN | انضمت موريشيوس إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين في 28 تموز/يوليه 1951، لكنها ليست طرفاً في البروتوكول الإضافي المتعلق بمركز اللاجئين الصادر في 31 كانون الثاني/يناير 1967. |
Recuerda asimismo que no es parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وكذلك تذكِّر الدولة الطرف بأنها ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
Afirma que no incumplió sus obligaciones dimanantes del Pacto o de su Protocolo Facultativo por cuanto la pena capital no está prohibida por el derecho internacional y Belarús no es parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | وأفادت الدولة الطرف بأنها لم تخرق التزاماتها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، لأن عقوبة الإعدام غير محظورة في القانون الدولي، وهي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
6.4 En relación con el artículo 14, párrafo 5, del Pacto, el Comité nota que el Tribunal Europeo declaró inadmisible la parte de la demanda relativa al derecho a la doble instancia en materia penal con fundamento en que dicho derecho no está garantizado en el Convenio Europeo y que, adicionalmente, España no es parte del Protocolo Nº 7 a dicho Convenio. | UN | 6-4 وفيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد، تلاحظ اللجنة أن المحكمة الأوروبية قد أعلنت عدم قبول هذا الجزء من البلاغ المتعلق بالحق في ازدواج درجة التقاضي للنظر في المسائل الجنائية، وذلك لأن الاتفاقية الأوروبية لا تكفل هذا الحق ولأن إسبانيا ليست طرفاً في البروتوكول السابع لهذه الاتفاقية. |