"ليسَ لدينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • No tenemos
        
    Lo agarraron traficando drogas, y él se rehúsa a hablar... así que No tenemos otra opción que encerrarlo en el hoyo. Open Subtitles حسناً، لقد أُمسِكَ بهِ يُتاجرُ بالمخدرات، و قَد رفَضَ الاعتراف لِذا ليسَ لدينا خَيار سِوى إبقائِهِ في الحَجز
    No tenemos tiempo de contactar a toda esta gente, estamos en la mitad de un juicio. Open Subtitles ليسَ لدينا الوَقت للاتصالِ بكلِ هؤلاء الأشخاص يا رجُل نحنُ في وسطِ المُحاكَمَة
    No tenemos voluntarios para el pabellón de sida. Open Subtitles حسناً، ليسَ لدينا مُتطوعين للعمَل في جناحِ مَرضى الإيدز
    No tenemos tiempo de pasar por todo el alfabeto. Open Subtitles ليسَ لدينا الوَقت لاستعمال الأبجدية كُلها
    Hablando de eso, ¿por qué No tenemos mesa de pool? Open Subtitles و بالمُناسبَة، لماذا ليسَ لدينا طاولة بلياردو؟
    - ¿La tenemos? - ¡No tenemos comida! - Mañana habrá otra expedición. Open Subtitles ـ ليسَ لدينا طعام ـ غداً لدينا مَهمّةٌ أُخرى
    - No tenemos armas, la gente se enferma. Open Subtitles توفيرُ طعامِ بِشكلٍ أفضل ـ ليسَ لدينا أسلِحة ، والناسُ بدأت تمرض
    Creo que le pasa algo señorita Murdoch, ...pero No tenemos idea de lo que puede ser. Open Subtitles أعتَقِدُ أنَ هُناكَ عِلَةً ما بكِ آنِسَة موردوك لكن ليسَ لدينا فِكرَة عَمَّا يُمكنُ أن تَكون
    La mala noticia es porque No tenemos un baño. Open Subtitles الأخـبار السيئة هي أنـهُ ليسَ لدينا حمام
    Eso es lo que creíamos, pero la policía no lo examinó como sospechoso, así que No tenemos nada con que compararlo. Open Subtitles هذا ما نعتقده لكن الشرطة لم تخضعه للفحص لذا ليسَ لدينا ما نطابقه به
    No tenemos ese tiempo. Open Subtitles وربما حتى اشهر ليوافقَ عليهِ ليسَ لدينا ذلكَ الوقت
    No tenemos medico, señor. Está mas allá de nuestro entendimiento Open Subtitles ليسَ لدينا طبيب نفسي ، سيدي هذا ابعد من فهمنا
    ¿Sabes? Ahora No tenemos tiempo para eso. Open Subtitles تعلمي نحنُ ليسَ لدينا وقت من أجل هذا الآن..
    Bueno sólo espero que no sea una mofeta, porque No tenemos zumo de tomate. Open Subtitles ، حسناً ، آمُل بأن لا يكونُ مُخادِعاً فحسب لأنهُ ليسَ لدينا أيُ عصير طماطم
    No tenemos un problema. Puede calentar en cuatro minutos. Open Subtitles ليسَ لدينا مُشكلة يستطيع التدرب خِلال أربعة دقائق.
    Quiero que sepas que No tenemos nada contra judíos, árabes o chinos. Open Subtitles أريدكَ أن تعرف بأنه ليسَ لدينا أية عداوة بين اليهود أو العرب أو الصينيّون.
    Lo malo es que No tenemos ni idea de quién es este tipo. Open Subtitles السيءُ هوَ أنهُ ليسَ لدينا أي فكرةٍ على الإطلاق من هوَ هذا الرجل.
    Um, sin faltar, pero No tenemos tiempo para una lección semanal. Open Subtitles ،مع كاملِ إحترامي .لكن ليسَ لدينا الوقت لدرسٍ أسبوعي
    Lo que necesito saber es si hay algo ahí fuera que No tenemos, porque van a venir a por nosotros de cualquier forma que puedan; y cuando lo hagan no va a ser sobre sensores de calor. Open Subtitles الذي أحتاجُ معرفته لو هنالك أيُّ شيء ليسَ لدينا,لأنهم سيأتون إلينا بأيّ وسيلةٍ كانت، وعندما يقومونَ بذلك،
    Sí, también teníamos pruebas anoche, y ahora No tenemos. Open Subtitles أجل,ولقد كان لدينا دليلاً البارحة، والآن ليسَ لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more