Mira, a mí tampoco me gusta esto, pero No tenemos otra opción. | Open Subtitles | أنظري ، لا يعجبني هذا أيضاً لكن ليس أمامنا خيار |
Dada la urgencia de esas peticiones, No tenemos otra alternativa que intentar atenderlas. | UN | ونظرا للطابع الملح لهذه الطلبات ليس أمامنا من خيار سوى أن نحاول تلبية هذه الطلبــات. |
En realidad, No tenemos alternativa u opción en esta materia, pues renunciar a la esperanza es hundirse en las profundidades de la desesperación. | UN | وفي الواقع، ليس أمامنا من خيار أو بديل في هذه المسألة، ﻷن التخلي عن اﻷمل لا يعني إلا الانزلاق الى أعماق اليأس. |
Mi Gobierno se siente consternado porque hoy No tenemos soluciones que ofrecer al pueblo cubano, pero acudimos aquí para pronunciarnos una vez más sobre el mismo proyecto de resolución. | UN | ويزعج وفدي أن يرى أنه ليس أمامنا اليوم حلول نقدمها لشعب كوبا، وإنما نحن هنا اليوم للبت في مشروع القرار نفسه مرة أخرى. |
Afortunadamente, como dije antes, No tenemos que ocuparnos de muchos temas. | UN | ولحسن الطالع، كما قلت آنفا، ليس أمامنا قضايا كثيرة نتناولها. |
Debemos ser audaces y estar decididos y unidos, porque No tenemos otra alternativa. | UN | ويجب أن نتصف بالجرأة، ونبدي العزم، ونُوحّد الصف، لأنه ليس أمامنا أي خيار آخر. |
Resulta caro, pero No tenemos elección. | UN | وهذه طريقة مكلفة، ولكن ليس أمامنا من خيار. |
No tenemos elección si queremos salvar a Roma. | Open Subtitles | ليس أمامنا خيار آخر إذا كنا بصدد إنقاذ روما |
Empecemos. No tenemos mucho tiempo. | Open Subtitles | هيا بنا، ليس أمامنا متسع من الوقت قبل الإجتماع |
- No tenemos un día o dos. - No soy un genio de la computación. | Open Subtitles | ليس أمامنا يوم أو اثنين انا لست عبقري كومبيوتر |
¡Muévanse! ¡Dejen de hacer el tonto! ¡No tenemos mucho tiempo! | Open Subtitles | هيا بنا يا رجال، كفاكم عبثاً ليس أمامنا الكثير من الوقت |
Optaremos por confiar en ella, ya que No tenemos alternativa y sólo compartirá del botín del Sr. Pancake. | Open Subtitles | و سيكون علينا أن نأتمنها مادام ليس أمامنا خيار آخر و حيث أنها ستشارك السيد بانكاك فقط فى نصيبه |
No tenemos con qué comparar el incremento. | Open Subtitles | و لحساب الزيادة نحتاج للفحص قبلها ليس أمامنا سوى الفحص بعدها الآن |
En este momento, No tenemos otra alternativa mas que alertar al estado y a las agencias federales y enfocar todos nuestros recursos para enfrentar las consecuencias. | Open Subtitles | الان، ليس أمامنا سوى تنبيه كل الهيئات الحكومية والفيدرالية .وتركيز كل مصادرنا على ما سيحدث بعد هذا |
Mientras él siga en sus manos, es un lastre. No tenemos elección. | Open Subtitles | طالما هو في أيديهم فهو عائق ليس أمامنا خيار |
Nadie podría querer verlo muerto más que yo sin embargo, No tenemos otra opción que mostrar paciencia. | Open Subtitles | لا أحد يرغب في قتله مثلي لكن ليس أمامنا إلا الصبر |
Escucha, si es un hombre lobo, No tenemos mucho tiempo. | Open Subtitles | أنظر, لواننانتعاملمعمستذئب, ليس أمامنا الكثير من الوقت |
No tenemos mucho tiempo. Amanecerá pronto. | Open Subtitles | ليس أمامنا المتسع من الوقت الشمس ستشرق قريباً |
Te voy a ayudar a recoger un poco ya que hoy No tenemos trabajo que hacer. | Open Subtitles | سوف أساعد في التنظيف حيث أرى أنه ليس أمامنا عمل اليوم |
Chloe, tenemos que tomar la escalera, No tenemos elección. | Open Subtitles | كلوي, علينا أن نأخذ المدرج ليس أمامنا خيار |
En ese sentido, no nos queda más alternativa que solicitar que se someta a votación el proyecto de resolución y votar en contra del mismo. | UN | وفي هذا الصدد، ليس أمامنا بديل عن طلب طرح مشروع القرار للتصويت والتصويت ضده. |