"ليس الوقت المناسب" - Translation from Arabic to Spanish

    • no es el momento
        
    • no es un buen momento
        
    • no sea el mejor momento
        
    • mal momento
        
    • no hay tiempo
        
    • no es momento para
        
    • no sea un buen momento
        
    • es el momento adecuado
        
    Pues yo te digo con una certeza del 100% que no es el momento. Open Subtitles حسناً، صدقني أنت أنا متأكدة بنسبة مائة بالمائة أنه ليس الوقت المناسب
    No, sé que no es el momento óptimo para buscar empleo, pero quiero decir, esto es la mitad de lo que ganaba en Ojai. Open Subtitles كلا, أعرف انه ليس الوقت المناسب للبحث عن عمل ولكن, أقصد أن هذا هو نصف ما كنت أتقاضاه في أوهاي
    Oye, no es el momento. de demostrar lo fuertes que sois, ¿ok? Open Subtitles مهلاً، هذا ليس الوقت المناسب ليثبت كلّ منكما أنه صارم
    Ni tan siquiera estabas intentándolo, y como tú dices, realmente no es un buen momento. Open Subtitles , لم تكوني تحاولين حتى و كما قلتِ , هذا ليس الوقت المناسب
    Probablemente no sea el mejor momento para involucrarme con la actriz que interpretará a la chica que violé, supuestamente. Open Subtitles ربما ليس الوقت المناسب بالنسبة لي لأتورّط مع الممثّلة التي ستلعب دور الفتاة التي اغتصبت، ظاهرياً
    Espero que sea algo realmente bueno porque este no es el momento para uno de tus ridículos juegos. Open Subtitles الأفضل أن يكون هذا جيداً لأن هذا حقاً ليس الوقت المناسب لواحدةٍ من العابكَ السخيفة
    Este no es el momento para que estemos actuando de esta manera. Open Subtitles على اية حال انه ليس الوقت المناسب للتصرف بهذه الطريقه
    Lo entiendo... pero, este no es el momento para probar con medicina alternativa, Open Subtitles أتفهم ذلك ولكن هذا ليس الوقت المناسب لكي تجربي الطب البديل
    Este no es el momento de criticar el activismo judicial, pero oportunamente deberemos debatir acerca de la interpretación judicial de los acuerdos internacionales. UN وهذا ليس الوقت المناسب لانتقاد العمل القضائي ولكن في مرحلة ما ينبغي مناقشة التفسير القضائي للاتفاقات الدولية.
    Asimismo, creemos que no es el momento de organizar una conferencia de las altas partes contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN كما أننا نعتقد أن الآن ليس الوقت المناسب لعقد مؤتمر للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة.
    Este no es el momento de ampliar la vigilancia de las Naciones Unidas sobre el país. UN وهذا ليس الوقت المناسب لكي توسع الأمم المتحدة نطاق رصدها للبلد.
    Ahora no es el momento para nosotros, de mostrarles misericordia. TED أنه ليس الوقت المناسب لنا لنري الآخرين الرأفة والرحمة.
    ¡Este no es el momento para el acto de la colegiala! ¡Ambos estamos sentados bajo la horca! Open Subtitles هذا ليس الوقت المناسب لألاعيبك الطفولية, نحن الأثنين مهددين بالأعدام,
    Pero ahora no lo voy a hacer, no es el momento. Open Subtitles ولكنني لن أفعل ذلك الآن إنه ليس الوقت المناسب
    Pero éste no es un buen momento. Open Subtitles لكن الآن ليس الوقت المناسب فعلاً
    Ahora no es un buen momento, estoy muy ocupada explorando el potencial lucrativo de Drell denunciándose a sí mismo. Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب أنا مشغولة جداً بدراسة إمكانية ربح دريل لقضية ضد نفسه
    Ahora no es un buen momento para ir donde el, por que... mira... Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب كي أذهب اليه، لأني كما ترين،
    Puede que este no sea el mejor momento para pedirte esto, pero... Open Subtitles ربما الآن هو ليس الوقت المناسب لأسألك بهذا ، لكن
    Ahora estoy pasando por un mal momento. Open Subtitles انها مجرد ليس الوقت المناسب بالنسبة لي الآن.
    Levanta tu trasero y ponte de pie. no hay tiempo para sacudirse. Open Subtitles حرك ذنبك و قف على أقدامك ليس الوقت المناسب لضربك
    Sí, ahora no es momento para discutir mi mecanismo de defensa emocional. Open Subtitles نعم، الآن ليس الوقت المناسب لمناقشة آليات الدفاع الخاصة بمشاعري
    Quizás no sea un buen momento para hablar de ajo. Open Subtitles اعتقد انه ليس الوقت المناسب للتحدث عن الثوم
    Para mí no es el momento adecuado de tener una familia pero... Open Subtitles إنه ليس الوقت المناسب ليكون ... لدي عائلة , لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more