"ليس بعد أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • No después de que
        
    • No desde que
        
    • No hasta que
        
    • No después que
        
    • No cuando uno ha
        
    • No luego de
        
    No después de que su hermano se graduara de la Academia Militar, y lo mataran en la guerra. Open Subtitles ليس بعد أن تخرج شقيقه من الأكاديمية العسكرية، ثم قـُتل في الحرب.
    No después de que usted desapareció así como así. Open Subtitles ليس بعد أن إختفيت من القرية بهذه الطريقة
    Ellas no te odian, al menos No después de que les envie invitaciones para tu estreno de mañana. Open Subtitles - لا يكرهونك، على الأقل ليس بعد أن أرسلت لهم دعوات لأفتتاح فيلمك في الغد
    No desde que le di su merecido a un universitario que la maltrató. Open Subtitles ليس بعد أن قمت بضرب صديقها القديم الذي ضربها قبل سنة
    Aquí no hay aeropuerto No desde que sus bombas lo destruyeron. Open Subtitles لاتوجد مطارات هنا ليس بعد أن فجرتها قنابلكم
    No hasta que cada prisionero que liberé de la Zona Fantasma regrese o sea destruido. Open Subtitles ليس بعد أن يتم إرجاع كل سجين أطلقته من المنطقة الشبحية... أو تدميره...
    No después que solo miramos mientras los demás morían. Ella tiene razón. Open Subtitles ليس بعد أن شاهدت للتو جميع أصدقائنا يموت.
    No cuando uno ha cruzado el océano y se ha independizado, para encontrar algo más hermoso, más emocionante, y, sí, lo admito algo más peligroso. Open Subtitles ليس بعد أن تقطع المحيط و تنطلق بعيداً بحثاً عن شىء أكثر جمالاً ... شىء أكثر إمتاعاً
    No después de que te incaute los mil kilos... que tienes pensado meter mañana. Open Subtitles ليس بعد أن أصادر الآلاف الكيلوجرامات القادمة في صباح الغد.
    No lo estaré, No después de que aclare este caso. Open Subtitles لن أكون كذلك، ليس بعد أن أحلّ هذه القضية.
    No después de que te denunciara por sabotaje académico. Open Subtitles ليس بعد أن رفعتُ دعوى عليكِ بتهمة التخريب الأكاديمي
    No después de que acaben de dejarme volver al programa. Open Subtitles ليس بعد أن سمحوا لي بالكاد بالعودة للبرنامج
    No después de que violaste en mi computadora, abriste mis archivos y leíste mis notas de sesión. Open Subtitles ليس بعد أن خرقت حاسوبي وفتحت ملفاتي وقرأت ملاحظات جلستي
    Pensaba que no volvería a verte, No después de que cayeras por esa boca del infierno. Open Subtitles لم أعتقد أنني سوف أراك ثانية ليس بعد أن سقطت في فم الجحيم ذاك
    No desde que cumplí diez meses por allanamiento de morada. Open Subtitles ليس بعد أن قضيت 10 أشهر في السجن بسبب إقتحام.
    No desde que el tren te arrolló. Open Subtitles كلّا سيدي، ليس بعد أن إصطدم بك القطار.
    Ya no. No desde que traicionaste a tus amigos. Open Subtitles ليس بعد أن طعنتي صديقتكِ في ظهرها
    No, desde que se pegó un tiro. Open Subtitles ليس بعد أن أطلق النار على نفسه
    No quieres matarme, No hasta que haga esa llamada. Open Subtitles لن تتجرأ على قتلي، ليس بعد أن أجري مكالمة.
    No hasta que escuches lo que tengo para decir. Open Subtitles ليس بعد أن تسمع ما يجب أن أقوله
    No hasta que tuve un segundo incidente para compararlo. Open Subtitles ليس بعد أن وجدتُ حادثة أخرى مقاربة لها
    No después que te vayas. Open Subtitles ليس بعد أن ترحل
    No cuando uno ha cruzado el océano y se ha independizado, para encontrar algo más hermoso, más emocionante, y, sí, lo admito algo más peligroso. Open Subtitles ليس بعد أن تقطع المحيط و تنطلق بعيداً بحثاً عن شىء أكثر جمالاً ... شىء أكثر إمتاعاً
    No luego de pasar dos años de mi vida haciendo cosas buenas. Open Subtitles ليس بعد أن أمضيت عامين من حياتي أقوم بأعمال حسنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more