Porque en esencia eres como yo, pero En realidad no lo eres. | Open Subtitles | تعلمين لأنه في الأساس أنت رجل مثلي ولكن ليس حقا |
En realidad no es una decisión consciente, "Voy a hacer esto, y luego esto otro". | TED | انه ليس حقا قرارا واعيا ، "سوف أقوم بهذا الان, وهذا بعد منه" |
No realmente. En realidad fue un video juego de tenis | Open Subtitles | ليس حقا , لقد كنت ألعب تينس في البلايستيشن |
- No, No realmente. - Yo no creo ni por un momento. | Open Subtitles | لا , ليس حقا انا لم اصدق ذلك ولو لثانية |
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista. | UN | وإنشاء دولة مستقلة في كوسوفو ليس حقا مضمونا، بل هو مطلب متطرف. |
Todo el mundo sabe que el derecho a la legítima defensa no es un derecho ilimitado; la respuesta debe ser proporcional, aun con respecto a un agresor evidente. | UN | ويعلم الجميع أن الحق في الدفاع عن النفس ليس حقا مطلقا؛ فالرد يجب أن يكون متناسبا، حتى في مواجهة معتد واضح. |
realmente no es el rubor, pero... | Open Subtitles | ليس حقا احمرار الوجه من الخجل و لكن .. ـ |
Eso suena bastante complicado. No, En realidad no. | Open Subtitles | لا , ليس حقا في الواقع انه في غاية البساطة |
En realidad no, me gusta cuidar bien de mis colecciones. | Open Subtitles | ليس حقا ، أنا فقط أحب أن اعتني جيدا بمقتنياتي |
Cuando los Cylons se volvieron en contra nuestra, nos reconfortamos a nosottros mismos creyendo... que En realidad no fue nuestra falta. | Open Subtitles | ...وعندمادراتهذهالحياةضدنا ...اراحنانفسنافي الحقيقة ,بانهحقالم يكنخطائنا ليس حقا. |
En realidad no, pero es parte del acuerdo. | Open Subtitles | ليس حقا ولكن ذلك جزئا من الصفقة |
No, No realmente. Quiero decir, el vivía acá pero... | Open Subtitles | لا ليس حقا اعني انه كان يعيش هنا ولكن |
No realmente, pero es un comienzo. | Open Subtitles | ليس حقا, ولكن هذا بداية. |
Eso creo. No lo sé. No realmente, no. | Open Subtitles | أعتقد , لا أدري , ليس حقا , كلا |
Se ha sostenido que el derecho a la vida no es un derecho absoluto y que la supresión de vidas en los conflictos armados es una excepción necesaria a este principio. | UN | وحاج البعض بأن الحق في الحياة ليس حقا مطلقا وأن إزهاق اﻷرواح في اﻷعمال العدائية المسلحة استثناء ضروري لهذا المبدأ. |
Desde luego no es un derecho o prerrogativa de los cinco, como ellos han pretendido. | UN | وهذا في الواقع، ليس حقا أو امتيازا، لﻷعضاء الخمسة، مثلما يدعون. |
El Comité observa que el derecho previsto en el artículo 25 no es un derecho absoluto y que se permiten restricciones a ese derecho siempre que no sean discriminatorias ni excesivas. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تنص عليه المادة ٥٢ ليس حقا مطلقا وأن من الجائز إخضاعه لقيود ما لم تكن هذه القيود تمييزية أو غير معقولة. |
Como si realmente no estuviera ahí. | Open Subtitles | مثل هو ليس حقا هناك. |
La nueva política de estacionamiento descansaba sobre el principio de que la operación de un automóvil en los Estados Unidos no era un derecho, sino un privilegio que podría ser retirado en caso de abuso. | UN | وقال إن السياسة الجديدة المتعلقة بوقوف السيارات تستند إلى المبدأ القائل إن تشغيل سيارة في الولايات المتحدة ليس حقا وإنما هو امتياز يجوز سحبه في حالة إساءة استعماله. |
¿Está todo bien? No mucho. | Open Subtitles | أكل شيء بخير بالداخل ؟ ليس حقا |
se sienten genial y seguros. (Risas) No exactamente. | TED | (ضحك) ليس حقا. |
Su abogado actual, Bernie Bukovitz, él no es realmente su nuevo abogado, ¿verdad? | Open Subtitles | ,محاميك الحالي , بيرني بوكوفيتز ليس حقا محاميك الجديد, أليس كذلك؟ |
La verdad es que no. | Open Subtitles | ليس حقا ، في المجمل هو فقط جيئا وذهابا |
Sin embargo, esa enseñanza no constituye un derecho en el sentido jurídico de la palabra. | UN | إلا أن التدريس باللغات اﻷم لﻷقليات ليس حقا قانونيا. |
En su dictamen, el Comité observa que aunque el derecho previsto en el artículo 25 no es un derecho absoluto, las restricciones a ese derecho no deben ser discriminatorias ni excesivas. | UN | وتلاحظ اللجنة في آرائها أنه في حين أن الحق المنصوص عليه بالمادة ٥٢ ليس حقا مطلقا فإن القيود على هذا الحق يجب ألا تكون تمييزية أو غير معقولة. |
no es un derecho que se aplique a un subgrupo de población indefinido que pretenda lograr la independencia política. | UN | فهو ليس حقا لفئة فرعية غير محددة من السكان تسعى للحصول على الاستقلال السياسي. |
346. En México, el acceso de la mujer al financiamiento no sólo es un derecho, sino que también se constituye en una estrategia de desarrollo. | UN | ٣٤٦ - إن حصول المرأة على التمويل في المكسيك ليس حقا من حقوقها فحسب، وإنما يشكل أيضا استراتيجية انمائية. |