"ليس خطأي" - Translation from Arabic to Spanish

    • No es mi culpa
        
    • No es culpa mía
        
    • culpa no
        
    • no fue mi culpa
        
    • No fue culpa mía
        
    • mi culpa que
        
    No es mi culpa. ¿Cómo demonios se supone que voy a entender su letra? Open Subtitles هذا ليس خطأي ، كيف يفترض لي أن أقرأ و أكتب ؟
    Sabes que, No es mi culpa no tienes la fuerza superior del cuerpo para superar una valla poco miserable. Open Subtitles اتعلمين ماذا , انه ليس خطأي انت لا تملكين هيئة عليا مستقيمة لتتجاوزي السياج الصغير التافه
    Eso No es mi culpa, y deja de gritarme en la playa! Open Subtitles ان هذا ليس خطأي لا تصرخ فى وجهى على الشاطيء
    Oye, No es culpa mía que no hayas podido cerrar este acuerdo. Open Subtitles مهلا، أنه ليس خطأي بأنك لم تستطع إتمام هذه الصفقة
    ¡No es culpa mía! Open Subtitles .إنه ليس خطأي .لا نريد رؤية وجهك مرة أخرى هنا
    No era mi intención hacerlo No es mi culpa si no tiene reflejos. Open Subtitles لم أكن أريد أن أضربه. ليس خطأي إذا لم يكن مرنا.
    Las matáis. No es mi culpa. No es culpa de nadie. TED تقوم بقتلها. هذا ليس خطأي. هذا ليس خطأ أي شخص.
    No es mi culpa que no haya podido triunfar. Pero ahora que regresó, es mi hijo y trabaja en la mina. Open Subtitles ليس خطأي أنه لم يستطع ان يشق طريقه بنفسه لكن بما انه عاد إلى هنا فهو لا زال إبني وسيعمل في المنجم
    Después de todo no lo busqué, No es mi culpa. Open Subtitles بعد كل شيء أنا لم أرِد ذلك .هذا ليس خطأي
    Sí, pero No es mi culpa. Querían que me sintiera como de la familia y eso para ellos significa vodka y muchas salchichas. Open Subtitles أجل, لكنّه ليس خطأي, لقد ارادوا مني الشعور كفرد من العائلة.
    No es mi culpa que Mary Harrison tenga el coeficiente intelectual de un plato. Yo me habría enterado de que Harrison había regalado las obras. Open Subtitles انه ليس خطأي هذه ماري هاريسن أنا كُنْتُ سَأَكتشفُ ذلك تَخلّصَ هاريسن مِنْ الفَنِّ.
    Y además, No es mi culpa, tú lo permitiste. Open Subtitles إلى جانب ذلك , هذا ليس خطأي أنت من سمح بهذا
    Sé que quieres que se te den los mensajes en la mano, pero No es mi culpa. Open Subtitles أعلم أنك تريدين أن تسلم الرسائل لك شخصياً ولكن الأمر ليس خطأي
    Pero No es mi culpa. Esa putita se puso codiciosa. Open Subtitles لكن ليس خطأي أنّ تلك المخادعة الصغيرة قد طمعت
    Además, No es mi culpa, tú se lo permitiste. Open Subtitles إلى جانب ذلك , هذا ليس خطأي أنت من سمح بهذا
    No es culpa mía si "Peligro: explosivos"... estaba en galés. Open Subtitles ليس خطأي . أن لافتات التحذير مكتوبةٌ بالإنجليزية
    No es culpa mía, no se me puede acusar, es la muchacha gitana, la bruja que ha encendido esta llama. Open Subtitles انه ليس خطأي لا يجب ان تلوميني انها الفتاة الغجرية الساحرة التي اوقدت هذه الشعلة
    No es culpa mía si Dios, en su designio, hizo al demonio mucho más fuerte que el hombre. Open Subtitles انه ليس خطأي انها مشيئة الرب ان يجعل الشيطان اقوي بكثير من الأنسان
    Mire, de verdad no fue mi culpa, le pedimos prestado el coche a un amigo. Open Subtitles أنظر ان ذلك فعلاً ، ليس خطأي لقد إستعرناها من صديق
    Escucha. No te enojes conmigo. No fue culpa mía. Open Subtitles لا تغضبي من يا عزيزتي ليس خطأي, أنا أحبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more