Pero, ¿saben qué? No tienen que creerme. | TED | ولكن هل تعلمون ؟ ليس عليكم اخذ كلمتي مجردة |
No tienen que hablar con nadie, no hay miedo a ser juzgado, y pueden hacerlo cuando y donde lo necesiten. | TED | ليس عليكم التحدث مع شخص، لا يوجد خوف من إطلاق الأحكام، ويمكنكم فعل ذلك في الوقت والمكان المناسبين. |
No tienen que ser como yo, correr una carrera de cien millas y estar obsesionados constantemente sobre su energía. | TED | ليس عليكم أن تركضوا مثلي في سباق المئة ميل وتكونوا مهووسين بشكل مستمر بطاقتكم |
Deberíais estar contentos, No tenéis que elegir bando. Es la separación perfecta. | Open Subtitles | ليس عليكم أن تقفوا إلى جانب أحدنا إنه الانفصال المثالي |
No tenéis que hacerme un homenaje. | Open Subtitles | ليس عليكم أن تجعوا من الأمرشيئاً كبيراً من أجلي |
Insisto, No tienes que cavar en la tierra para hacer una estación así. | TED | مرة أخرى ، ليس عليكم ان تحفروا عميقا تحت الارض لصنع محطة مثل هذه |
No. No tienen que matar a nadie. No si tienen trabajos. | Open Subtitles | كلا ، ليس عليكم أن تقتلوا أي أحد، ليس إن كنتم تعملون |
No tienen que irse a casa, pero no pueden acolchar aquí. | Open Subtitles | ليس عليكم الذهاب الى البيت ولكن ليس لديكم لحاف هنا |
Conmigo, No tienen que... practicar artes marciales. | Open Subtitles | معي، ليس عليكم مزاولة فنون الدفاع عن النفس |
Los ha atrapado aquí con miedo, miedo a la luz, pero No tienen nada que temer. | Open Subtitles | لقد احتجزكم هنا بالخوف الخوف من الضوء لكن ليس عليكم أن تخافوا |
Chicos, ustedes... No tienen que hacer esto. | Open Subtitles | ايها الاصدقاء ليس عليكم القيام بهذا |
No tienen que preguntar quién enseñará a mi hijo a seguir a Cristo porque yo lo haré. | Open Subtitles | ليس عليكم التساؤل من يعلم أبني تعاليم السيد المسيح لأنه سوف أكون أنا |
No tienen que dárselo ahora, ya saben, o nunca... | Open Subtitles | اعني , يا رفاق ليس عليكم إعطاءها الهدية الآن |
No tenéis que preocuparos por matizar vuestras respuestas de cualquier manera. | Open Subtitles | ليس عليكم القلق بشأن إخفاء إجاباتكم مهما كانت |
Chicos, No tenéis que evitar la palabra en mi presencia. | Open Subtitles | يا رفاق، ليس عليكم تفادي الكلمة أثناء وجودي. |
No tenéis que ir a casa, pero no podéis quedaros aquí. | Open Subtitles | ليس عليكم الذهاب إلي منازلكم, لكن لا يمكنكم البقاء هنا |
Veis, señoritas, cuando salís con un Blinder, No tenéis que guardar cola. | Open Subtitles | كما ترون أيها السيدات عندما تكونون مع أحد أفراد العصابة.. ليس عليكم الانتظار |
Hablando de precios... No tienes que ser una amenaza para la sociedad para ser un ganador... | Open Subtitles | على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً على المجتمع لتكونوا فائزين |
Sé que estás cansado y eso hace que no entiendas porque salimos otra vez, pero No tienes que entender siempre todo. | Open Subtitles | و لكن ليس عليكم ان تعرفوا كل شيء كل الوقت انا اسألكم ان تستجمعوا قواكم و تعملوا بما علمناكم |
No tienes que hacer esa llamada. | Open Subtitles | ليس عليكم القيام بتلك المكالمة |
No deben matar el tiempo, niños. | Open Subtitles | ليس عليكم القضاء على الوقت |
no tendrán que recordar esto, pero confíen en mí. | TED | ليس عليكم تذكر ذلك الجزء، ولكن ثقوا بي. |