no porque desee hacer daño sino porque le gustan las violentas vibraciones del cambio constante. | Open Subtitles | ليس لأنه يتمنى الأذى لكن لأنه يبدو مثل إهتزازت عميقة تتغير بمعدل ثابت |
Sin embargo, el enfoque intermedio ha sido rechazado en general, no porque no pueda ser viable, sino sólo porque se desconoce su contenido. | UN | ومع ذلك، رفض النهج الوسيط عموما، ليس لأنه لا يملك مقومات البقاء ولكن لأن مضمونه غير معروف. |
No creía a mi padre, no porque fuera un mentiroso, sino porque nunca había oído esta historia y mi madre, de hecho, la validó. | TED | لم أصدق والدي، ليس لأنه كان كاذبًا، ولكنني لم أسمع هذه القصة مسبقًا. وقامت والدتي بتأييد القصة. |
no sólo porque le da estos artefactos para llevar a cabo su misión sino porque tienen propiedades mágicas. | Open Subtitles | ليس لأنه يقتني كل تلك الأسلحة ليستكمل مهمّته فقط ولكن لأنها مزودة أيضاً بخصائص سحرية. |
No es que no queramos hacerlo; sí queremos comer. | UN | ليس لأنه لا توجد لنا بطون، أجل لدينا بطون ونريد أن نأكل، ولكننا لا نملك المــــال لنشتري الغـــــذاء. |
Bueno, cuando un hombre empieza a hablar sobre un matrimonio abierto, no es porque quiere que su mujer pase un buen rato. | Open Subtitles | عندما يبدأ الرجل يتحدث من أجل زواج مفتوح انه ليس لأنه يريد من زوجته أن يكــون لديهـا وقت جيد |
Solo porque no hable no significa que no tenga nada que decir. | Open Subtitles | ليس لأنه لم يتحدث يعني أنه ليس لديه شيء ليقوله |
Predigo que tendrán esa segunda actitud, no porque sea filosóficamente correcto, sino porque les ayuda a avanzar. | TED | وأتنبأ بأنه سيكون لديهم التصرف الثاني، ليس لأنه صحيحًا من ناحية فلسفية، لكن لأنه يساعدها للبقاء. |
Esta prueba fue exitosa no porque fuera precisa, sino porque permitió a estas mujeres expresar una emoción importante -- la de falsa modestia. | TED | فكان الاختبار ناجحًا ليس لأنه كان دقيقًا، ولكن لأنه سمح لهؤلاء النساء للقيام بأمر مهم للغاية، التباهي المتواضع. |
Es un dispositivo asombroso, no porque indica cuántas kilocalorías uno quema cada día sino porque observa en el transcurso de 24 horas lo que he hecho en un día | TED | و هذا الجهاز مذهل ليس لأنه يخبرني كم احرق من سعره حرارية كل يوم ولكنه يخبرني بما فعلته خلال الـ 24 ساعة |
no porque me pegase, sino porque era una autoridad. | Open Subtitles | ليس لأنه يضربني فقط بل لأنه كانت لديه السلطة في ذلك |
Miren, me lame porque le gusta lamerme, no porque intente acercárseme y joderme por la espalda. | Open Subtitles | انه يلعقني لأنه يحب أن يلعقني ليس لأنه يحاول التودد الي ومن ثم يغدر بي كي ينال مني |
Este hombre lleva 28 años detrás de un escritorio pero no porque lo quisiera. | Open Subtitles | هذا الرجل ركب المخاطر ل28 سنة لكن ليس لأنه يريد ذلك |
no porque sea atrevido, eso está bien. Me preocupa tu salud. | Open Subtitles | ليس لأنه فاضح، إذ لا مشكلة لديّ لا، ولكنني قلق بشأن صحتك |
Y no porque se tratara de Benny Chains ni porque tu mamá fuera mi hermana, sino por ti. | Open Subtitles | ليس لأنه كان بيني شينس او لأن والدتك كانت اختي ,بل من أجلك انت |
no sólo porque sonó antes, sino que lo voy a tomar porque hice un pequeño cálculo. | TED | ليس لأنه رن سابقاً ، ولكنني ساّخذ ذلك الهاتف لأنني حسبت عمليةً حسابيةً صغيرة. |
En efecto, se trata de una reunión sumamente importante no sólo porque en ella se van a examinar las medidas adoptadas para erradicar el colonialismo, sino también porque se celebra en una coyuntura crucial de la historia de nuestro planeta. | UN | إن هذا الاجتماع له أهمية بالغة ليس لأنه يُعنَى باستعراض الخطوات المتخذة في سبيل القضاء على الاستعمار فحسب، ولكن لأنه يُعقد في منعطف دقيق جدا في تاريخ كوكبنا. |
No es que haya nada malo en ello, pero mi mamá, ella dice, ¿Por qué tienes que llevar esos pantalones para objetivar tu cuerpo? Me gustan mis pantalones. | TED | ليس لأنه لا يجب لبس ذلك، لكن لأن أمي من نوع، لماذا عليك لبس السراويل التي، تصف جسمك؟ أنا أحب سراويلي. |
No van a hacerlo, y la razón para no hacerlo no es porque alguien los detenga. | TED | لن تقوموا بذلك، والسبب وراء عدم قيامكم بذلك ليس لأنه يوجد من يمنعكم من القيام بذلك، |
No Solo porque es lo que se debe hacer, sino porque la integración combate el odio sistemáticamente. | TED | ليس لأنه مجرد الشيء الصحيح لفعله لكن بسبب التكامل يحارب الكراهية باتنظام |
Sin embargo, como hemos dicho repetidamente, el Japón se opone a la construcción del muro que se extiende dentro de la Línea Verde, no sólo por la repercusión negativa que tiene sobre la vida de los palestinos, sino porque además prejuzga la situación final de las negociaciones. | UN | ومع ذلك، كما أعربنا عن ذلك مرارا وتكرارا، فإن اليابان تعارض بناء الجدار الذي يمتد إلى داخل الخط الأخضر ليس لأنه يؤثر تأثيرا سلبيا على حياة الفلسطينيين فحسب وإنما لأنه أيضا يحكم مسبقا على مستقبل مفاوضات الوضع النهائي. |
no por ser igualmente claros y sencillos, sino por ser exactamente lo contrario. | TED | ليس لأنه كلهم كانوا بنفس الوضوح والبساطة لكن لأنهم كانوا على نقيض تماما. |
Hice todo esto... porque él no es mi enemigo, y definitivamente no es mi padre. | Open Subtitles | فعلت كل ذلك ليس لأنه عدوّي وليس والدي بكل تأكيد |