"ليس لديها أي" - Translation from Arabic to Spanish

    • no tiene
        
    • no tenía
        
    • no tienen
        
    • carece
        
    • carecen
        
    • no tenían
        
    • no contaba con un
        
    • legislación no había
        
    El Gobierno de Croacia reitera que no tiene intención de provocar una escalada del conflicto. UN وتؤكد حكومة كرواتيا من جديد أن ليس لديها أي نية في تصعيد النزاع.
    Intergraph afirma que no tiene ningún otro documento que le permitiría recuperar los saldos. UN وتدعي إنترغراف أنه ليس لديها أي سجلات أخرى تمكنها من استرداد الأرصدة.
    Asimismo, Jamaica no tiene nada que objetar a la creación de un grupo de expertos. UN وفضلا عن ذلك، فإن جامايكا ليس لديها أي مشكلة مع إنشاء فريق للخبراء.
    Incendiaron su aldea: no tenía adónde ir así que le di cobijo: Open Subtitles قريتها حرقت ليس لديها أي مكان لتَذْهبَ إليه، لذا أَخذتُها
    La Shell Petroleum señaló que no tenía ninguna objeción a que el Gobierno iniciara una investigación independiente, pero ella debería cubrir no sólo la región de Ogoni sino todo el delta del Níger, para que Ogoni no se considerase como un caso aislado. UN وذكرت شركة شيل أنه ليس لديها أي اعتراضات على قيام الحكومة بفتح تحقيق مستقل ولكن لا ينبغي أن يغطي هذا التحقيق منطقة أوغوني وحدها بل يشمل دلتا النيجر بكاملها، كي لا تعالج مسألة منطقة أوغوني على انفراد.
    Los Estados que cumplen las obligaciones internacionales pertinentes no tienen motivos para preocuparse por los regímenes de control de las exportaciones. UN والدول التي تمتثل للالتزامات الدولية ذات الصلة بالموضوع ليس لديها أي سبب للخوف من أنظمة الرقابة على الصادرات.
    La República Centroafricana carece de la infraestructura necesaria para apoyar el despliegue exitoso de la MINUSCA. UN فجمهورية أفريقيا الوسطى ليس لديها أي بنية تحتية لدعم نشر البعثة نشرا ناجحا.
    Muchas de esas familias han perdido tierras, que han pasado a manos de ocupantes secundarios, o carecen de pruebas legales de su derecho a la tierra. UN وفقدت الكثير من هذه الأسر أراضيها لصالح أناس شغلوها بعدهم أو ليس لديها أي دليل قانوني على حقوقها في الأراضي.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones que hacer a la propuesta del Secretario General. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Su país no tiene dudas acerca de su soberanía sobre las Islas Malvinas. UN فالمملكة المتحدة ليس لديها أي شكوك حول سيادتها على جزر فوكلاند.
    Deseo reiterar además la posición de mi Gobierno de que la República Islámica del Irán no tiene intención alguna de atacar a otras naciones. UN وأود أيضا أن أعيد تأكيد موقف حكومتي، وهو أن جمهورية إيران الإسلامية ليس لديها أي نية لمهاجمة أي دولة أخرى.
    En este momento, CTU ya no tiene una esperanza razonable de... hallar el misil antes de que alcance su objetivo. Open Subtitles في الوقت الحالي، الوحدة ليس لديها أي توقع ي العثور على هذا الصاروخ قبل أن يصيب هدفه.
    no tiene saliva. Miren, sus labios están rajados. Seca como un hueso. Open Subtitles ، ليس لديها أي لعاب ، وانظر شفتيها متشققتين وجافتين
    Porque esa chica no tiene ningún derecho a hablar por como se comporta. Open Subtitles لان هذه الفتاه ليس لديها أي حق في التحدث بهذه الطريقة
    Y mi madre cree que sabe las peores cosas que hizo mi padre, pero no tiene ni idea. Open Subtitles وأمي تعتقد أنها تعلم كل شيء سيء قام به والدي ولكل ليس لديها أي فكرة
    A continuación se reproducen las respuestas recibidas de los gobiernos con excepción de Suiza, que señaló que no tenía ninguna contribución específica que hacer. UN يعرض هذا الجزء ردود الحكومات باستثناء رد حكومة سويسرا التي ذكرت أنها ليس لديها أي إسهام في هذا الشأن.
    México informó de que no tenía ninguna observación que hacer sobre la cuestión. UN وأفادت المكسيك بأن ليس لديها أي ملاحظات بهذا الشأن.
    México informó de que no tenía ninguna observación que hacer sobre la cuestión. UN وأفادت المكسيك بأن ليس لديها أي ملاحظات بهذا الشأن.
    La mayoría de los países menos adelantados no tienen procedimientos o acuerdos sobre el reconocimiento de las calificaciones (títulos de aptitud profesional). UN وغالبية البلدان المنتمية إلى فئة أقل البلدان نمواً هذه ليس لديها أي إجراءات أو اتفاقات بشأن الاعتراف بالمؤهلات المهنية.
    Esas personas no tienen capital, no tienen tecnología ni pericia; no tienen mercados en su país, no tienen administradores formados en Harvard. UN فتلك البلدان ليس لديها أي رؤوس أموال، ولا تكنولوجيا، ولا خبرة فنية، ولا أسواق محلية، ولا مدراء مدربين في جامعة هارفارد.
    La Comisión Especial, que dice que debe verificar este asunto, carece de toda prueba concreta que demuestre lo contrario. UN إن اللجنة الخاصة التي تقول بأن عليها " التحقق " من هذا اﻷمر ليس لديها أي دليل مادي على العكس.
    "como las bestias que carecen de entendimiento... Open Subtitles مثل الوحوش العنيفة التي ليس لديها أي فهم
    Las autoridades marroquíes respondieron que no tenían noticia de ninguna detención por razones políticas. UN وردت السلطات المغربية بأنه ليس لديها أي علم بأي عمليات اعتقال ﻷسباب سياسية.
    Suecia reiteró que no contaba con un sistema de marcación obligatorio. UN وذكرت السويد من جديد أن ليس لديها أي نظام إلزامي للوسم بعلامات.
    Serbia y Montenegro notificaron que, excepto el caso de algunas armas que se usaban con fines deportivos, en su legislación no había tal definición. UN وذكرت صربيا والجبل الأسود() أن ليس لديها أي تعريف من هذا القبيل، عدا فيما يتعلق ببعض الأسلحة الرياضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more