"ليس لديه أي اعتراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • no tiene objeciones
        
    • no tiene ninguna objeción
        
    • no tiene objeción
        
    • no tiene inconveniente
        
    Ya se tiene una idea general de lo que significa el concepto, y la delegación de los Países Bajos no tiene objeciones al texto anterior presentado por el Relator Especial. UN وهناك بالفعل إحساس عام بما تعنيه الفكرة، وأن وفده ليس لديه أي اعتراض على النص السابق المقدم من المقرر الخاص.
    36. El Sr. Lehmann (Dinamarca) dice que su delegación no tiene objeciones al mandato y los objetivos del Instituto. UN 36 - السيد ليهمان (الدانمرك): قال إن وفد بلده ليس لديه أي اعتراض لا على ولاية المعهد ولا على أهدافه.
    Si bien no tiene objeciones a los aspectos técnicos del proyecto de resolución, su delegación votó en contra de los párrafos en cuestión y del proyecto de resolución en su conjunto en razón del texto conflictivo que contiene. UN 64 - واختتم قائلا إن وفد بلده بالرغم من أنه ليس لديه أي اعتراض على الجوانب الفنية لمشروع القرار، فقد صوت ضد الفقرات مثار الحديث ومشروع القرار ككل بسبب اللغة المثيرة للخلاف التي يحتويها.
    Aunque no tiene ninguna objeción a la propuesta del Pakistán, desea recordar a la Mesa lo dispuesto en el artículo 43 del reglamento de la Asamblea General. UN ومع أنه ليس لديه أي اعتراض على الاقتراح المقدم من باكستان، فإنه يود أن يُذَكِّر المكتب بأحكام المادة 43 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    El Sr. KÄLIN no tiene ninguna objeción a la inclusión de dicha referencia. UN 19- السيد كالين قال إنه ليس لديه أي اعتراض على إدراج إشارة من هذا القبيل.
    49. El Sr. Kälin dice que no tiene objeción a que vuelva a utilizarse la palabra " pertinente " , como propuso inicialmente. UN 49- السيد كالين: قال إنه ليس لديه أي اعتراض على العودة إلى عبارة " ذات صلة " التي كانت تمثل اقتراحه المبدئي.
    66. El Sr. BEST (Suiza) no tiene objeción alguna a esa solución. UN 66- السيد بيست (سويسرا): قال إنه ليس لديه أي اعتراض على ذلك الحل على الإطلاق.
    La Unión Europea no tiene inconveniente en que cualquier país autorice que sus saldos no comprometidos se destinen a sufragar los gastos adicionales, pero dicha medida no ha de ser obligatoria ya que entraría en conflicto con el ordenamiento jurídico interno de varios países. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي ليس لديه أي اعتراض على السماح لأي بلد باستخدام أرصدته غير المستغلّة لسداد التكاليف الإضافية، إلا أن مثل هذه الخطوة يجب ألاّ تكون ملزمة إذ إن ذلك سيجعلها تتعارض مع التشريعات المحلية في عدد من البلدان.
    El Sr. Tikhaze (Federación de Rusia) dice que su delegación no tiene objeciones a que se mantenga la formulación del título. UN 98- السيد تيخازي (الاتحاد الروسي): قال إن وفده ليس لديه أي اعتراض على استبقاء العنوان بالصيغة التي أُعد بها.
    47. El Sr. RAMOUL (Argelia) (en nombre del Grupo de los 77 y de China), no tiene objeciones a que se tome nota del documento A/49/133, pero desea formular las siguientes observaciones. UN ٤٧ - السيد رامول )الجزائر( )بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(: قال إنه ليس لديه أي اعتراض على اﻹحاطة بالوثيقة A/49/133، ولكنه يود تقديم اﻹيضاحات التالية.
    35. La delegación del orador no tiene objeciones a la propuesta de establecer un puesto de Vicesecretario General, y apoya las recomendaciones de la CCAAP acerca de la dotación de personal de esa oficina según figuran en el párrafo 8 de su informe. UN ٣٥ - وأردف قائلا إن وفده ليس لديه أي اعتراض علــى الاقتراح بإنشاء وظيفة لنائب اﻷمين العام، وأيــد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لتزويد هذا المكتب بالموظفين والواردة في الفقرة ٨ من تقريرها.
    59. El Sr. WISITORA-AT (Tailandia) no tiene objeciones al texto sugerido para el párrafo 1). UN ٥٩ - السيد ويزيتسورا - آت )تايلند( : قال إن ليس لديه أي اعتراض على الصياغة المقترحة للفقرة )١( .
    El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que no tiene objeciones a que se suprima el apartado b) del proyecto de párrafo 1 pero que preferiría que se conservase el apartado c) del proyecto de párrafo 1. UN 75- السيد غابرييل (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه ليس لديه أي اعتراض على حذف مشروع الفقرة 1(ب) ولكنه يفضل الإبقاء على مشروع الفقرة 1(ج).
    La Sra. Kamenkova (Belarús) dice que su delegación apoya el título del proyecto pero no tiene objeciones a que se supriman las palabras " la utilización de " . UN 94- السيدة كامنكوفا (بيلاروس): قالت إن وفدها يؤيد العنوان بالصيغة التي أُعد بها، ولكن ليس لديه أي اعتراض على حذف كلمة " استخدام " .
    El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) se refiere a la propuesta del representante de Alemania y dice que no tiene objeciones firmes contra esa idea. UN ٣٤ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أشار إلى مقترح ممثل ألمانيا وقال إنه ليس لديه أي اعتراض قوي على هذه الفكرة .
    Si bien su delegación no tiene ninguna objeción de fondo a la cláusula de desconexión, no considera que incorporarla en el proyecto de convención sea una medida adecuada en el campo del comercio electrónico. UN 21- وفي حين أن وفده ليس لديه أي اعتراض أساسي على شرط الانفصال فإنه لا يرى أن إدراجه في مشروع الاتفاقية سياسة سليمة في مجال التجارة الإلكترونية.
    27. El Sr. O ' Flaherty no tiene ninguna objeción a llamar a las " empresas semiestatales " por cualquier otra expresión que el Comité considere más apropiada. UN 27- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) ليس لديه أي اعتراض على تسمية " المؤسسات شبه العامة " بأي اسم آخر تراه اللجنة أنسب.
    79. El Sr. Schönfisch (Alemania) dice que no tiene ninguna objeción a la propuesta, aunque señala que constituye una nueva definición y no una aclaración. UN 79- السيد شوفيش (ألمانيا) قال أنه ليس لديه أي اعتراض على الاقتراح. ومع ذلك أشار على أن الاقتراح يمثل تعريفا جديدا وليس توضيحا.
    El Sr. Slate II (Observador de la Asociación de Arbitraje de los Estados Unidos) dice que su delegación no tiene objeción alguna respecto del fondo de la sugerencia. UN 12 - السيد سليت الثاني (المراقب عن رابطة التحكيم الأمريكية): قال إن وفده ليس لديه أي اعتراض على جوهر الاقتراح.
    El Sr. O ' FLAHERTY dice que no tiene objeción a la propuesta de la Sra. Chanet, pero señala que el Examen Periódico Universal requerirá coordinación con otros órganos creados en virtud de tratados. UN 82- السيد أوفلاهرتي قال إنه ليس لديه أي اعتراض على اقتراح السيدة شانيه لكنه لاحظ أن تناول الاستعراض الدوري الشامل سيقتضي التنسيق مع هيئات المعاهدات الأخرى.
    El Sr. SECKA (Gambia) dice que no tiene inconveniente en que se proceda a votación, pero en ese caso desearía que se sometieran a votación por separado las enmiendas al quinto párrafo del preámbulo. UN ٥ - السيد سيكا )غامبيا(: قال إنه ليس لديه أي اعتراض على إجراء تصويت ولكنه يود، في هذه الحالة، أن يُجرى تصويت مستقل على التعديلات المقترح إدخالها على الفقرة الخامسة من الديباجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more