"ليس من السهل دائما" - Translation from Arabic to Spanish

    • no siempre es fácil
        
    • no siempre resulta fácil
        
    • no siempre resultaba fácil
        
    Como ocurre con muchos bienes y servicios proporcionados por el sector público, no siempre es fácil evaluar los resultados en función de los gastos. UN وكما هو الحال في كثير من السلع والخدمات التي يوفرها القطاع العام، ليس من السهل دائما تقييم النتائج بالمقابلة بالنفقات.
    Cabe decir que no siempre es fácil diferenciar entre aspectos de fondo y aspectos de forma, especialmente cuando se trata de cuestiones relativas a un órgano subsidiario. UN ولا بد من القول أنه ليس من السهل دائما التمييز بين الجوانب الموضوعية والجوانب المتصلة بالشكل، وخاصة عندما يتعلق الأمر بتفاصيل الهيئات الفرعية.
    En cuanto al sacrificio para los que perdimos y para quienes seguimos aquí no siempre es fácil hacer lo que corresponde. Open Subtitles وبالنسبة للتضحية, بالنسبة لمن فقدناهم ولمن بقي منا, انه ليس من السهل دائما ان تقوم بالشيء الصحيح.
    Si bien no siempre es fácil medir las repercusiones de las actividades de proyectos, especialmente en esferas como la planificación del desarrollo y la administración pública, existen amplias posibilidades de mejoramiento, por ejemplo, mediante la definición de productos intermedios que puedan medirse. UN وعلى الرغم من أنه ليس من السهل دائما قياس أثر أنشطة المشاريع، وخاصة في مجالات مثل التخطيط اﻹنمائي واﻹدارة العامة، فهناك مجال واضح للتحسين عن طريق تحديد نواتج وسيطة يمكن قياسها على سبيل المثال.
    141. La Junta reconoce que no siempre resulta fácil medir el efecto de las actividades de los proyectos, especialmente en los sectores económico y social. UN ١٤١ - ويقر المجلس أنه ليس من السهل دائما قياس أثر أنشطة المشاريع ولاسيما في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Se dijo que la recomendación 205 podría suscitar problemas en el empleo de dichos instrumentos, ya que: a) no siempre resultaba fácil determinar el lugar donde el otorgante de la garantía ejercía su administración central; b) el otorgante podía reubicar su administración central; y c) el deudor del crédito por cobrar podría verse privado del amparo de la ley de la ubicación del otorgante. UN وذُكر أن التوصية 205 يمكن أن تُحدث مشاكل لتلك الممارسات، بالنظر إلى ما يلي: (أ) أنه ليس من السهل دائما تحديد مقر إدارة المانح المركزية؛ و(ب) أن المانح يمكن أن يُغيّر مقر إدارته المركزية؛ و(ج) أنه لا يمكن حماية المدين بالمستحق بتطبيق قانون مقر المانح.
    Sin embargo, no siempre es fácil incluir en la documentación presupuestaria los puestos ocupados por personal proporcionado gratuitamente, especialmente si se trata del presupuesto ordinario, que se prepara entre 12 y 24 meses antes de su ejecución. UN غير أنه ليس من السهل دائما أن تنعكس وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل في وثائق الميزانية، وخاصة في حالة الميزانية العادية التي يتم إعدادها قبل تنفيذ الميزانية بفترة تتراوح بين ١٢ و ٢٤ شهرا.
    Hay evidencias de progreso en todas las regiones, aunque para los países no siempre es fácil de lograr la combinación armónica de los objetivos para el desarrollo sostenible de una mayor producción agrícola y protección del medio ambiente. UN ويبدو التقدم واضحا في جميع المناطق، رغم أنه ليس من السهل دائما على البلدان تحقيق المزج بين أهداف التنمية المستدامة المتمثلة في زيادة اﻹنتاج الزراعي، وبين حماية البيئة.
    La Comisión Consultiva señala que no siempre es fácil determinar claramente el objeto de los gastos a que podrían cargarse las obligaciones de viajes, especialmente cuando se trata de actividades que son financiadas tanto por el presupuesto ordinario como por fuentes extrapresupuestarias. UN وتشبر اللجنة الاستشارية إلى أنه ليس من السهل دائما تحديد وضوح وجه اﻹنفاق الذي قد تحمل عليه التزامات السفر، وخاصة عند التعامل مع اﻷنشطة التي تمول من الميزانية العادية والمصادر الخارجة عن الميزانية على السواء.
    Algunas delegaciones señalaron que no siempre es fácil determinar si un acto es de naturaleza jurídica o política. UN ٨٧ - وأشار بعض الوفود إلى أنه ليس من السهل دائما تحديد ما إذا كان الفعل قانونيا أو ذا طابع سياسي.
    43. Al formular estas recomendaciones, el seminario reconoció que no siempre es fácil promover la participación y potenciación rápidas de los desplazados internos, especialmente en situaciones de emergencia. UN 43- وفي اصدار هذه التوصيات، أقرت الحلقة بأنه ليس من السهل دائما تمهيد سبل المشاركة والتمكين السريعة للأشخاص المشردين داخليا، وخاصة في حالات الطوارئ.
    Dicho instrumento suscita sin duda dificultades técnicas, siendo la más evidente el hecho de que no siempre es fácil distinguir entre las respuestas que en realidad no lo son y las respuestas negativas. Tampoco está claro si todos los términos técnicos se interpretan de manera uniforme. UN وتثير هذه الأداة بالفعل مشاكل تقنية، أبرزها هو انه ليس من السهل دائما التمييز بين حالات عدم الرد وحالات الرد سلبا كما ان من غير الواضح ما اذا كانت جميع المصطلحات التقنية تفسر تفسيرا منتظما.
    Sin embargo, no siempre es fácil establecer esos sistemas en forma eficaz o transformar los servicios locales de policía para que sean más dinámicos y establezcan una alianza con el gobierno a nivel local y con la comunidad. UN غير أنه ليس من السهل دائما وضع نظام فعّال لضبط الأمن في المجتمعات المحلية أو لإحداث تحوّل في خدمات الشرطة المحلية كيما تصبح ابتدارية وتعمل في شراكة مع المجتمعات والحكومات المحلية.
    no siempre es fácil movilizar fondos de donantes para países de ingresos medios, pero cabe esperar que se reunirán los fondos necesarios para financiar el programa. UN ورغم أنه ليس من السهل دائما حشد الأموال من الجهات المانحة المحتملة للبلدان المتوسطة الدخل، فإنه يؤمل أن تتوفّر الأموال اللازمة لدعم البرنامج.
    Además, la amplia variedad de servicios exige soluciones a las que no siempre es fácil acceder o que no siempre es fácil proporcionar, debido a que las estaciones de trabajo de la Secretaría no tienen una configuración estándar. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المجموعة الكبيرة من الخدمات تقتضي حلولا ليس من السهل دائما التوصل إليها أو توفيرها بسبب عدم وجود تشكيلات قياسية لمحطات العمل على نطاق الأمانة العامة.
    La situación exige asistencia humanitaria de emergencia, que no siempre es fácil de movilizar ni desplegar en zonas aisladas de difícil acceso. UN وتدعو الحالة إلى تقديم المساعدات الإنسانية الطارئة التي ليس من السهل دائما تعبئتها أو نشرها في المناطق المتضررة التي يصعب الوصول إليها.
    no siempre es fácil decir lo que piensas. Open Subtitles ليس من السهل دائما أن تقول ما في رأسك.
    36. Aunque algunos temas de desarrollo se pueden convertir en el núcleo de las nuevas estrategias de los países, no siempre es fácil reconciliar a todos los sectores prioritarios que necesitan recibir asistencia técnica. UN ٦٣ - وفي حين أن عددا ضئيلا من مواضيع التنمية هو الذي قد يصبح جوهر الاستراتيجيات القطرية الجديدة، فإنه ليس من السهل دائما تلبية احتياجات جميع القطاعات ذات اﻷولوية التي تتطلب مساعدة تقنية.
    En segundo lugar, no siempre es fácil distinguir el arriendo de la venta; muchas operaciones complejas llamadas “arriendos” son, en términos económicos reales, ventas. UN ثانيا أنه ليس من السهل دائما تمييز الإيجار عن البيع؛ فكثير من الصفقات المعقدة التي تشمل " إيجارات " هي في الواقع الاقتصادي بيوع.
    A menudo los secuestradores son desconocidos pertenecientes a grupos paramilitares, cuya relación con las fuerzas de seguridad no siempre resulta fácil de comprobar para las familias. UN كذلك كثيرا ما يختطف اﻷشخاصَ أفراد مجهولو الهوية ينتمون إلى جماعات شبه عسكرية ليس من السهل دائما على اﻷسر أن تثبت وجود صلات بينها وبين قوات اﻷمن.
    Se dijo que la recomendación 205 podría suscitar problemas en el empleo de dichos instrumentos, ya que: a) no siempre resultaba fácil determinar el lugar donde el otorgante de la garantía ejercía su administración central; b) el otorgante podía reubicar su administración central; y c) el deudor del crédito por cobrar podría verse privado del amparo de la ley de la ubicación del otorgante. UN وذُكر أن التوصية 205 يمكن أن تُحدث مشاكل لتلك الممارسات، بالنظر إلى ما يلي: (أ) أنه ليس من السهل دائما تحديد مقر إدارة المانح المركزية؛ و(ب) أن المانح يمكن أن يُغيّر مقر إدارته المركزية؛ و(ج) أنه لا يمكن حماية المدين بالمستحق بتطبيق قانون مقر المانح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more