A veces tambaleaba, tenía malos días, pero me di cuenta, que ser valiente, No se supone que sea fácil. | TED | أحيانا كنت أتعثر، عشت أياما صعبة، ولكنني أدركت أن الشجاعة ليس من المفترض أن تكون سهلة. |
No se supone que esté a menos de 70 metros de una escuela. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أكون في حدود 200 قدم من المدرسة |
Y la historia que hemos estado contemplando No se supone que tenga un final feliz. | Open Subtitles | ونوع القصة التي كنّا نفكر فيها ليس من المفترض أن تكون نهايتها سعيدة |
Se supone que No debería contárselos, pero tengo que enseñarles que la carta está oculta detrás de mi mano. | TED | ليس من المفترض أن أشاركم هذا ولكني سأريكم أن الورق مخفي في الجهة الخلفية من اليد |
No se supone que tengan que ocasionarte ningún dolor, se supone que te los quitan. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن يكن مصدر ألمك من المفترض أن يجعلن الألم يختفي |
No se supone que deba jugar videojuegos, pero eres realmente impresionante en ellos, Rance. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن ألعب ألعاب الفيدو لكنك بارع جداً يا رانس |
Siempre dicen que No se supone que ponga al diablo en sus palabras. | Open Subtitles | دائماً ما يُقال إنه ليس من المفترض أن تُصدق كلمة الشيطان |
Ejecutar cualquiera que trate de rendirse, que No se supone que sucede, por cierto. | Open Subtitles | أعدام كل من يحاول الاستسلام، الذي ليس من المفترض أن يحدث، بالمناسبة. |
Y mucho de esto se trata de las diferencias raciales y el racismo institucionalizado, cosas que No se supone que debemos tener en este país aún, ciertamente no en la práctica de la medicina o la salud pública. | TED | والكثير من كلامي سيكون متعلقا بالفوارق العرقية والعنصريّة في المؤسسات، أشياء من المفترض أن لا توجد في هذه البلاد أبدا، حتما ليس من المفترض أن توجد في مجال ممارسة الطب أو الصحّة العمومية. |
Primero que nada, No se supone que los economistas sean inspiradores, así que quizás necesitas trabajar un poco en el tono. | TED | قبل كل شيئ، ليس من المفترض أن يكون الإقتصاديون مُلهمين. أعتقد أنه ربما أمكنك أن تتحدث عن هذا الأسلوب قليلاً أكثر. |
No se supone que debamos estar en Cambodia, pero ahí es donde vamos. | Open Subtitles | نحن ليس من المفترض أن نكون فى "كمبوديا" ولكننى سأذهب هناك |
Se supone que mi gente No debería ser asesinada de esta manera aquí. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن يُقتَل عملائي من طرف مفجّرين إنتحاريين هنا. |
Se supone que No debería haber ningúna planta de armas químicas en los Estados Unidos | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تكون هناك أية مصانع للأسلحة الكيميائية في الولايات المتحدة |
Les diré algo que probablemente No debería decir. | TED | سأخبركم بشيءٍ ليس من المفترض أن أخبركم به. |
Se supone que no sea yo a quien cojan con los pantalones abajo. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أكون أنا من يقبض عليه بملابسه الداخلية. |
La conozco hace 20 años. Fui a tu casamiento. ¿Y ahora Se supone que no voy a hablar con ella? | Open Subtitles | منذ عشرون عاماً و قد رقصت معها ليلة حفل زفافكِ، الآن ليس من المفترض أن أتحدث معها؟ |
¿Por qué? Esto No se suponía que tenía que pasar. Tienes que encontrar el clavo. | Open Subtitles | . ليس من المفترض أن يحدث هذا . أنت يجب أن تجد دعامة |
Se supone que no debo estar ni en el mismo piso que ella. | Open Subtitles | أنا حتى ليس من المفترض أن أكون في نفس الطابق معها |
- No deberías estar aquí. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تكون هنا كيف دخلت ؟ |
No tienes que flirtear con ella antes, genio. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تغازلها حسناً أيها العبقري ؟ |
No debemos hablar de esto, pero si lo eres es una época muy emocionante. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن نتحدث في هذا ولكن إذا كنت إنه وقت مثير |
Bueno, ya sabes, No tiene que ser solo una visita. - No. | Open Subtitles | حسنٌ، كما تعلمين ليس من المفترض أن تكون مجرد زيارة |
Se supone que no tengo que bailar, pero tenemos música. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أرقص ولكن لدينا موسيقى |
Se suponía que no debía decir nada, pero tiene planeado algo muy especial. | Open Subtitles | في الواقع، ليس من المفترض أن أقول شيء، لكن لديه شيء مُخطط له بشكل خاص |
En segundo lugar, no se presume que toda negociación deba llevar inevitablemente a concertar un acuerdo. | UN | والثانية هي أنه ليس من المفترض أن يؤدي كل تفاوض بصورة حتمية إلى عقد اتفاق. |