Se invitará al OSE a que prepare un proyecto de decisión sobre este asunto para su aprobación por la CP en su 16º período de sesiones. | UN | 34- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
64. En la novena sesión, el Presidente informó de que el grupo de contacto había elaborado un proyecto de decisión para su aprobación por la CP/RP. | UN | 64- وفي الجلسة التاسعة، أعلن الرئيس أن فريق الاتصال أعد مشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
42. El OSACT decidió recomendar un proyecto de conclusiones sobre este asunto para que la CP lo aprobara en su 15º período de sesiones. | UN | 42- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بإعداد مشروع استنتاجات في هذا الصدد ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة (). |
En su decisión 7/CP.15, la CP tomó nota del informe del FMAM a la CP y pidió al OSE que prosiguiera su examen de la orientación adicional al FMAM en su 32º período de sesiones, con vistas a recomendar un proyecto de decisión para que la CP lo adoptara en su 16º período de sesiones. | UN | وأحاط مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-15، علما بالتقرير الذي قدّمه المرفق إلى مؤتمر الأطراف وطلب من الهيئة الفرعية مواصلة النظر في إمكانية تقديم إرشادات إضافية إلى المرفق في دورتها الثانية والثلاثين بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
18. En su tercera sesión, celebrada el 6 de diciembre, tras considerar una propuesta del Presidente, el OSE recomendó a la Conferencia de las Partes que aprobara en su séptimo período de sesiones un proyecto de decisión que figura en el documento FCCC/SBI/2001/L.8. | UN | 18- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد أن نظرت في اقتراح قدمه الرئيس، بمشروع مقرر يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2001/L.8 ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة(1). |
El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico tal vez desee hacer suya la propuesta de formulario electrónico estándar y enviar un proyecto de decisión a la CP para su aprobación en su décimo período de sesiones, con la recomendación de que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto adopte una decisión en su primer período de sesiones. GE.04-63286 (S) 191004 221004 | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إقرار النموذج الإلكتروني الموحد المقترح، وفي إحالة مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته العاشرة، يوصي بمقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى. |
66. EL OSACT convino en recomendar un proyecto de decisión sobre este asunto a la CP para que lo aprobara en su 15º período de sesiones. | UN | 66- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة(). |
También se la invitará a que examine este tema y recomiende un proyecto de decisión, con vistas a aprobarlo en su sexto período de sesiones. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى النظر في هذا البند والتوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |
22. Antecedentes. La Mesa examinará las credenciales presentadas por las Partes en la Convención y presentará su informe sobre las credenciales para su aprobación por la CP. | UN | 22- الخلفية: سينظر المكتب في وثائق التفويض التي تقدمها الأطراف في الاتفاقية وسيقدم تقريراً عن وثائق التفويض ليعتمده مؤتمر الأطراف. |
Se invitará asimismo a la CP/RP a establecer un grupo de contacto que examine este tema y recomiende un proyecto de decisión para su aprobación por la CP/RP en su quinto período de sesiones. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى إنشاء فريق اتصال للنظر في هذا البند والتوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة. |
57. Medidas. Se invitará a la CP/RP a encomendar al OSE el examen de este subtema a fin de que recomiende un proyecto de decisión para su aprobación por la CP/RP en su quinto período de sesiones. | UN | 57- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه والتوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة. |
31. Medidas. Se invitará al OSE a que prepare un proyecto de decisión sobre este subtema para su aprobación por la CP en su 15º período de sesiones. | UN | 31- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذا البند الفرعي ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة. |
En su decisión 7/CP.15, la CP tomó nota del informe que le había presentado el FMAM y pidió al OSE que prosiguiera su examen de la orientación adicional al FMAM en su 32º período de sesiones, con miras a recomendar un proyecto de decisión para que la CP lo aprobara en su 16º período de sesiones. | UN | وأحاط مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-15، علما بالتقرير المقدّم من المرفق وطلب من الهيئة الفرعية مواصلة النظر في إمكانية تقديم إرشادات إضافية إلى المرفق في دورتها الثانية والثلاثين بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
82. En su decisión 10/CP.16, la CP pidió al OSE que prosiguiera su consideración de este tema en su 34º período de sesiones sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo aprobara en su 17º período de sesiones. | UN | 82- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-16، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق القرار المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
34. En la octava sesión, el 10 de diciembre, tras examinar una propuesta de la Presidenta, el OSE recomendó un proyecto de decisión sobre este tema (FCCC/SBI/2003/L.28) para que la CP lo adoptara en su noveno período de sesiones. | UN | 34- ونظرت الهيئة في الجلسة الثامنة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر في مقترح تقدمت به الرئيسة ثم أوصت باعتماد مشروع مقرر حول هذا الموضوع (FCCC/SBI/2003/L.28) ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة(8). |
22. En su tercera sesión, celebrada el 6 de noviembre, tras examinar una propuesta del Presidente, el OSE recomendó a la Conferencia de las Partes que aprobara en su séptimo período de sesiones los proyectos de conclusiones que figuran en el documento FCCC/SBI/2001/L.9. | UN | 22- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد أن نظرت في اقتراح قدمه الرئيس، بمشروع استنتاجات يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2001/L.9 ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة(2). |
La Mesa examinará las credenciales y presentará su informe sobre las credenciales a la CP para su aprobación (véase el artículo 20 del proyecto de reglamento). | UN | وسيفحص المكتب وثائق التفويض ويقدم تقريره بشأنها ليعتمده مؤتمر الأطراف (انظر المادة 20 من مشروع النظام الداخلي). |
42. En su cuarta sesión, el OSE recomendó un proyecto de decisión a la CP para que lo aprobara en su 18º período de sesiones. | UN | 42- وأوصت الهيئة الفرعية في جلستها الرابعة بمشروع مقرر() ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة(). |
También se invitará a la CP/RP a que examine este tema y recomiende un proyecto de decisión, con vistas a aprobarlo en su séptimo período de sesiones. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى النظر في هذا البند والتوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة. |
30. Medidas. Se invitará al OSE a que prosiga sus deliberaciones sobre este asunto con vistas a recomendar un proyecto de decisión a la CP para que lo apruebe en su 16º período de sesiones. | UN | 30- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة مداولاتها بشأن هذه المسألة بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
17. Medidas: Se invitará al OSE a que prepare un proyecto de decisión sobre este asunto para someterlo a la aprobación de la CP en su 17º período de sesiones. | UN | 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
Cada una de esas decisiones iban acompañadas de un proyecto de decisión para aprobación de la CP/RP en su primer período de sesiones en el que se invitaba a la CP/RP a " confirmar y hacer plenamente efectivas " las decisiones de la CP. | UN | ويرد مرفقاً بكل مقرر من هذه المقررات مشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى دُعيَّ فيه هذا الأخير إلى أن " يقر ويضع موضع التنفيذ الكامل " مقررات مؤتمر الأطراف. |
Recordó también que había pedido al Presidente del OSE que prosiguiera sus consultas sobre la cuestión y observó que esas consultas habían dado lugar a un proyecto de decisión que se sometía al examen y aprobación de la CP. | UN | وأشارت علاوة على ذلك إلى أنها طلبت إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل المشاورات بشأن هذه المسألة ولاحظت أن هذه المشاورات أسفرت عن مشروع مقرر أُعد ليعتمده مؤتمر الأطراف. |
44. En la misma sesión, tras examinar una propuesta del Presidente, el OSE recomendó a la Conferencia de las Partes que aprobase en su séptimo período de sesiones un proyecto de decisión que figura en el documento FCCC/SBI/2001/L.5. | UN | 44- وفي الجلسة نفسها، أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد أن نظرت في اقتراح قدمه الرئيس، بمشروع مقرر يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2001/L.5 ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة(6). |