El Representante Especial del Secretario General, Legwaila Joseph Legwaila, presentó el informe del Secretario General. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام، ليغويلا جوزيف ليغويلا، تقرير الأمين العام. |
El Representante Especial del Secretario General, Legwaila Joseph Legwaila, presentó el informe del Secretario General. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام، ليغويلا جوزيف ليغويلا، تقرير الأمين العام. |
También agradezco al Representante Especial del Secretario General, Sr. Legwaila Joseph Legwaila, y a la MINUEE por haber organizado tan bien mi programa y por haber tomado las disposiciones prácticas relacionadas con mi viaje. | UN | وأنا ممتن أيضا للممثل الخاص للأمين العام، ليغويلا جوزيف ليغويلا، ولبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، لوضع ترتيبات البرنامج الخاص بي على نحو يتسم بالفعالية ولوضع الترتيبات العملية لسفري. |
Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron el informe del Secretario General sobre Etiopía y Eritrea y recibieron información del Representante Especial del Secretario General en la región, Legwaila Joseph Legwaila. | UN | نظر أعضاء مجلس الأمن في تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا واستمعوا إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام في المنطقة، ليغويلا جوزيف ليغويلا. |
Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron el informe del Secretario General sobre Etiopía y Eritrea y recibieron información del Representante Especial del Secretario General en la región, Legwaila Joseph Legwaila. | UN | نظر أعضاء مجلس الأمن في تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا واستمعوا إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام في المنطقة، ليغويلا جوزيف ليغويلا. |
La misión expresa asimismo su agradecimiento al Representante Especial del Secretario General, Sr. Legwaila Joseph Legwaila, y a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) por haber facilitado eficazmente el programa de la Misión y por las disposiciones prácticas realizadas sobre el terreno. | UN | كما تعرب البعثة عن تقديرها للممثل الخاص للأمين العام، ليغويلا جوزيف ليغويلا، وبعثة الأمم المتحدة لأنهما يسرا بالفعل السبل لإنجاز برنامج البعثة ونفذا الترتيبات العملية على أرض الواقع. |
El Representante Especial del Secretario General, Sr. Legwaila Joseph Legwaila, declaró que debido al despliegue masivo de tropas junto a la frontera, era necesario reconfigurar el componente militar de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE). | UN | وصرح الممثل الخاص للأمين العام، ليغويلا جوزيف ليغويلا، أنه بسبب انتشار القوات الكثيف على مقربة من الحدود، من اللازم إعادة تشكيل العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في إثيويبا وإريتريا. |
Nuestros colegas el Representante Permanente de Botswana, Legwaila Joseph Legwaila, y el Representante Permanente de Irlanda, Sr. John Campbell, no escatimaron esfuerzos en su capacidad de Amigos del Presidente al dirigir de manera capaz las consultas durante todas estas semanas. | UN | وإن زميلينا، الممثل الدائم لبوتسوانا، السفير ليغويلا جوزيف ليغويلا، والممثل الدائم ﻷيرلندا، السفير جون كامبل، لم يدخرا جهدا بوصفهما صديقين للرئيـــس، في تناولهما الحاذق للمشاورات على امتداد أسابيع عديدة. |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, asistieron a la reunión de información que ofreció el Sr. Legwaila Joseph Legwaila, Representante Especial del Secretario General para la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى إحاطة قدمها السيد ليغويلا جوزيف ليغويلا الممثل الخاص للأمين العام ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
La propuesta de las Naciones Unidas se basaba en una evaluación de los planes de redespliegue etíopes presentada anteriormente y que era resultado de una serie de consultas realizadas por mi Representante Especial, Sr. Legwaila Joseph Legwaila, y el Comandante de la Fuerza de la MINUEE, General de División Patrick Cammaert. | UN | وقد استند اقتراح الأمم المتحدة إلى تقييم لخطط إعادة الانتشار الإثيوبية التي كانت قد قدمت في وقت سابق ونتجت عن سلسلة من المشاورات أجراها ممثلي الخاص السيد ليغويلا جوزيف ليغويلا، وقائد قوة البعثة اللواء باتريك كاميرت. |
El 16 de abril, los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General y de su Representante Especial, Sr. Legwaila Joseph Legwaila, en relación con la decisión de la Comisión de Fronteras sobre la delimitación de la frontera entre los dos países. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الأمين العام وممثله الخاص، السيد ليغويلا جوزيف ليغويلا، بشأن قرار لجنة الحدود المتعلق بتعيين الحدود بين هذين البلدين. |
Desde marzo hasta comienzos de abril de 2002, mi Representante Especial, Legwaila Joseph Legwaila, siguió celebrando consultas con las partes en relación con un mecanismo para la aplicación de la entonces futura decisión relativa a los límites. | UN | 2 - واصل ممثلي الخاص ليغويلا جوزيف ليغويلا، خلال الفترة من آذار/مارس حتى أوائل نيسان/أبريل 2002 إجراء مشاورات مع الطرفين بشأن وضع آلية لتنفيذ قرار ترسيم الحدود الذي كان آنذاك على وشك الصدور. |
De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes recibieron información del Sr. Legwaila Joseph Legwaila Representante Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بالمعلومات بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها ليغويلا جوزيف ليغويلا، الممثل الخاص للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon una exposición, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, del Sr. Legwaila Joseph Legwaila, Representante Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بالمعلومات بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها ليغويلا جوزيف ليغويلا، الممثل الخاص للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا. |
El Representante Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, Sr. Legwaila Joseph Legwaila, informó sobre los últimos acontecimientos que se habían producido en esos países y dijo que la situación en la zona temporal de seguridad se había mantenido tranquila y estable, aunque la falta de progresos en el proceso de paz representaba una amenaza para la seguridad militar. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام لإثيوبيا وإريتريا، ليغويلا جوزيف ليغويلا، إحاطة بشأن آخر التطورات في المنطقة. وقال إن الوضع في المنطقة الأمنية المؤقتة هادئ ومستقر على الرغم من أن عدم إحراز تقدم في عملية السلام يمثل تهديدا للأمن من الناحية العسكرية. |
En conclusión, deseo expresar mi reconocimiento a mi Representante Especial, Legwaila Joseph Legwaila, y a todo el personal militar y civil de la MINUEE, así como a los trabajadores humanitarios y representantes sobre el terreno de las organizaciones no gubernamentales, por su incansable labor en pro de la paz entre Etiopía y Eritrea. | UN | 27 - وختاما، أود أن أُعرب عن تقديري لممثلي الخاص، ليغويلا جوزيف ليغويلا، ولجميع أفراد البعثة العسكريين والمدنيين، وللعاملين في المجال الإنساني، وممثلي المنظمات غير الحكومية العاملين في الميدان، لما يبذلونه من جهود لا تعرف الكلل في سبيل تحقيق السلام بين إثيوبيا وإريتريا. |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon información, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, proporcionada por el Sr. Legwaila Joseph Legwaila, Representante Especial de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE). " | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لإحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد ليغويلا جوزيف ليغويلا، الممثل الخاص لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا " . |
El 10 de septiembre de 2003, el Representante Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, Legwaila Joseph Legwaila, presentó al Consejo de Seguridad el informe periódico del Secretario General sobre Etiopía y Eritrea (S/2003/858). | UN | في 10 أيلول/سبتمبر 2003، قام ليغويلا جوزيف ليغويلا، الممثل الخاص للأمين العام لإثيوبيا وإريتريا، بعرض التقرير المرحلي للأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2003/858) على مجلس الأمن. |
Finalmente deseo expresar mi gratitud a mi Representante Especial, Sr. Legwaila Joseph Legwaila, y al personal civil y militar de la MINUEE por su dedicación y esfuerzo constantes, especialmente en este momento de crisis. | UN | 60 - وختاما أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، ليغويلا جوزيف ليغويلا، ولموظفي بعثة الأمم المتحدة في إريتريا وإثيوبيا من المدنيين والعسكريين، لالتزامهم المتواصل وعملهم الدؤوب، لا سيما في فترة الأزمة هذه. |
Poco después de que Eritrea aceptara el nombramiento del Embajador Kalomoh como reemplazante del Embajador Legwaila Joseph Legwalla, quien dejó su cargo en abril de 2006, se comunicó el nombramiento del Embajador Azouz Ennifar como Representante Especial del Secretario General al Gobierno de Eritrea sin dar ningún tipo de explicación acerca de la sustitución de la persona designada en un principio. | UN | وبعد فترة وجيزة من قبول إريتريا ترشيح السفير كالوموه محلاً للسفير ليغويلا جوزيف ليغويلا، الذي ترك منصبه في نيسان/أبريل 2006، أرسل تعيين السفير عزوز النيفر كممثل خاص للأمين العام إلى حكومة إريتريا دون أي توضيح للأسباب التي دعت إلى إسقاط المرشح الأول. |