"ليفعله" - Translation from Arabic to Spanish

    • haría
        
    • que ver
        
    • hubiera hecho
        
    • ver con
        
    • haga
        
    • habría hecho
        
    Y haces lo que cualquiera haría en esa situación. TED لذا فأنت تفعل ما لو كان أي شخص آخر ليفعله في هذا الموقف.
    Hice lo que haría cualquier soldado si una granada amenaza a su comandante. Open Subtitles بل قمت بواجبي، ما كان ليفعله أي جندي حينما تهدد قنبلة قائده
    No quiero saber que piensas de lo que haría un doctor razonable en la posición de Chase. Open Subtitles لا أريد أن أعرف ما تظن كان ليفعله طبيباً عقلانياً في مكانه
    Pero no me extrañaría que tu marido haya tenido algo que ver, ¿no crees? Open Subtitles لن أتفاجأ إذا علمت إن زوجك لديه شيئاً ليفعله معه, أستتفاجئين أنتى؟
    No creerán que tiene algo que ver con la sobredosis del parque. Open Subtitles لا تفكر بأن عنده شيء ليفعله مع جرعة المنتزة الزائدة
    Sacó la cartera y le dio dinero, que según él, es algo que nunca hubiera hecho. Open Subtitles فأخرج محفظته و ناوله بعض النقود, و هو شيء قد قال بأنه ما كان ليفعله أبدا
    ¿Y que haría tu amo ahora, si le asaltaras así? Open Subtitles وما الذي كان ليفعله سيدك الآن إن كنت أعتديت عليه هكذا؟
    Es lo que haría un buen Lord. Open Subtitles هذا ما كان ليفعله الراعي الصالح.
    Por supuesto, podría haberte ejecutado que es lo que un Emperador haría. Open Subtitles طبعا كان بإمكاني اعدامكم جميعا هذا م اكان ليفعله أي امبراطور
    ¿Cómo podrías tú saber lo que haría este tipo? Open Subtitles كيف يمكنك أن تعلم ما الذي كان ليفعله هذا الرجل؟
    Es lo que haría él con nosotros. Open Subtitles هذا ما كان ليفعله إذا كنت أنا أو أنت مكانه
    Y así lo haría todo cliente que tienes... si pensaran que se saldrían con la suya. Open Subtitles وهذا ما كان ليفعله أيّ موكل إذا كانت هذه الطريقة الوحيدة لنجاته
    Hice lo que cualquier esposo amante haría. Open Subtitles فعلت ما كان ليفعله أي زوج محب.
    Pero, como la mayoría de las mujeres, mi decisión para controlar la natalidad no tenía que ver con la promiscuidad. TED ولكن, مثل جميع النساء , ولكن قراري نحو منع الحمل لم يجد شئ ليفعله مع الممارسه الغير شرعيه
    Podemos extraer sus secretos, y podemos ver que tiene mucho que ver con candidatos, con Hillary, con lo presidencial y con Barack Obama. TED يمكننا سحب أسراره، يمكننا رؤية أن لديه الكثير ليفعله مع المشرحين، هيلاري، الرئاسة، باراك أوباما.
    ¿Graco tuvo algo que ver con este brillante asunto? Open Subtitles هل لدى جراكوس شيئا ليفعله مع هذه المشكلة المتألقة؟
    La verdad es que yo no tengo nada que ver con esto. Open Subtitles أتعلم، إنّه ليس لديه بالفعل أي شيء ليفعله بي
    Virgil es bastante listo, pero creo que el entrenador podría haber tenido algo que ver con eso. Open Subtitles فيرجيل نسبيا ذكى ولكنى اعتقد ان المدرب ربما قد كان لديه شيئا ما ليفعله تجاه ذلك
    Es lo que cualquiera, cualquier amigo en nuestra situación hubiera hecho. Open Subtitles انه ما كان اى شخص, اى صديق فى موقفنا ليفعله
    Quería darle para que haga algo y no venga aquí a molestarnos. Open Subtitles أعطيته شيئاً ليفعله حتى يتوقف عن المجىء الى هنا ليزعجنا
    Estaba lleno de ideas locas y esto es exactamente lo que él habría hecho. Open Subtitles كان ملئٌ بالأفكار المجنونة، وهذا ما كان ليفعله بالضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more