¿Qué crees que he estado haciendo la última semana, día y noche? | Open Subtitles | أين تعتقد أننى كنت الإسبوع الماضى ، ليلاً ونهاراً ؟ |
Puede llamarme a cualquier hora, día y noche. ¿Le di mi teléfono? | Open Subtitles | يمكنك أن تتصلي بي ليلاً ونهاراً هل أعطيتك جميع أرقامي؟ |
Juro que no dormiré y vigilaré el museo día y noche por cuanto sea necesario desde este momento. | Open Subtitles | سأحرم نفسي من النوم وأحرس المتحف ليلاً ونهاراً على قدر ما استطيع من الآن وصاعداً |
Nos has estado mintiendo, porque estás vagabundeando día y noche por todo el subterráneo, como un loco sin hogar. | Open Subtitles | لقد كنت تكذب علينا , لأنك كنت مشغولاً بالتجول ليلاً ونهاراً حول المترو كشخص مجنون ومتشرد |
No se les permitía hablar con nadie salvo con sus interrogadores, y se les obligaba a oír música a alto volumen noche y día. | UN | ولم يكن يسمح لهم بالتحدث إلى أي شخص باستثناء المستجوِبين. وكانوا أيضاً يرغمون على الاستماع إلى موسيقى صاخبة ليلاً ونهاراً. |
Dile que trabajamos en ello, de día y de noche. | Open Subtitles | أخبريها إننا نعمل على هذا ليلاً ونهاراً. |
Aún dejando todas las luces encendidas día y noche, no llegarían a $2000. | Open Subtitles | حتى لو تركوا كل مصباح ليلاً ونهاراً فلن يجمع 2000 دولار |
Hay un segundo turno que trabaja día y noche usando la energía solar almacenada. | Open Subtitles | هنالك نوبة ثانية والتي تحدث ليلاً ونهاراً وتستخدم الطاقة الطاقة الشمسية المخزونة |
Permaneció aislada cuatro semanas, período durante el cual fue interrogada día y noche y golpeada. | UN | وحبست حبساً انفرادياً لمدة أربعة أسابيع وتم استجوابها ليلاً ونهاراً وتعريضها للضرب. |
Fue interrogado día y noche por agentes de policía y se le negó toda posibilidad de ponerse en contacto con su familia o con su abogado. | UN | وقد استجوب أفراد الشرطة السيد ميلات ليلاً ونهاراً ولم يعطَ أي فرصة للاتصال بأسرته أو محاميه. |
Con más de un centenar de armas más pequeñas, mantuvieron un bombardeo constante día y noche. | TED | بالإضافة لأكثر من مئة مدفع أصغر حجماً وقصفوا الأسوار يومياً ليلاً ونهاراً. |
¿Pueden imaginárselo? día y noche pensando, observando la misma estrella durante 20 años es increíble. | TED | هل بإمكانك تخيل؟ ان تفكر وتراقب نفس النجم ليلاً ونهاراً لفترة 20 عامًا امر لايمكن تصديقه |
Si queremos mostrar el potencial tenemos que volar día y noche. | TED | ونحن نريد ان نثبت قدرتها ولكي نفعل ذلك علينا التحليق ليلاً ونهاراً |
El jardinero de este jardín lo vigila día y noche, se llama muerte. | Open Subtitles | البستانى يشرف على الحديقة ليلاً ونهاراً وهذا هو الموت |
Todos estabamos alerta, vigilando día y noche. | Open Subtitles | كل رجل على متن السفينة كان يقوم بالمراقبة والمراقبة كانت دائمة ليلاً ونهاراً |
Esta mujer de 30 años, se ofreció a cuidar un bebé de cuatro meses con una lesión cerebral, que lloraba día y noche. | Open Subtitles | هذه المرأة عمرها ثلاثون سنة تطوعت لتعتني بطفل عمره أربع شهور مصاب بدماغه, ويصرخ ليلاً ونهاراً |
Estoy dispuesto a trabajar día y noche... siempre y cuando sus chicos mantengan el entusiasmo. | Open Subtitles | أنا مستعد للعمل ليلاً ونهاراً طالما بقي أبناؤك على حماسهم .. |
Si estuviera tan entusiasmado como al principio... habría trabajado día y noche. | Open Subtitles | أود أن أعرف لماذا لو كان قد بقى حماسه كحماسهفىالبداية.. لكنت عملت ليلاً ونهاراً |
cuando era jefa de residentes y trabajaba noche y día en la salas de urgencias. | TED | في ذلك الوقت كنتُ رئيسة المقيمين نعملُ ليلاً ونهاراً في غرفة الطوارىء. |
Vigila el teléfono noche y día. No pierdan la llamada. | Open Subtitles | سجل جميع اتصالاتها ليلاً ونهاراً لا تفوت اتصاله |
Ellos sacan basura médica en carros de día y de noche. | Open Subtitles | يدخلون هذه النفايات الطبية إلى هنا ويخرجونها ليلاً ونهاراً |
La ONUCI siguió contribuyendo a restablecer la presencia de los organismos de Côte d ' Ivoire encargados de hacer cumplir la ley en todo el país, a fortalecer su capacidad institucional y operacional mediante la colaboración presencial, la asistencia y el asesoramiento técnicos, y a restablecer la confianza pública realizando patrullas regulares diurnas y nocturnas junto con la policía local y la gendarmería. | UN | 51 - واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مساهمتها في استعادة وجود وكالات إنفاذ القانون الإيفوارية في جميع أنحاء كوت ديفوار، وتعزيز قدراتها المؤسسية والتشغيلية باتباع نظام المشاركة في مواقع العمل، وتقديم المشورة والمساعدة، واستعادة ثقة الجمهور بتسيير دوريات منتظمة ليلاً ونهاراً إلى جانب الشرطة والدرك على الصعيد المحلي. |