Los magistrados ad lítem Thelin y Van Den Wyngaert están trabajando, conjuntamente con el magistrado permanente Parker, en el juicio de la causa Limaj. | UN | ويقوم القاضيان المخصصان تيلين وفان دن فينغايرت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم باركر، في قضية ليماج. |
Los magistrados ad lítem Thelin y Van den Wyngaert están trabajando en el juicio de la causa Limaj. | UN | وينظر القاضيان المخصصان تيلين وفان دن فينغايرت في قضية ليماج. |
Prosiguen las investigaciones en dos casos diferentes de corrupción: cuatro acusados en relación con el antiguo Gobernador del Banco Central de Kosovo y el antiguo Ministro de Transporte y Telecomunicaciones, Sr. Fatmir Limaj. | UN | ولا تزال التحقيقات جارية في قضيتي فساد مستقلتين: ضد أربعة متهمين فيما يتصل بالحاكم السابق لمصرف كوسوفو المركزي وفيما يتعلق بوزير النقل والمواصلات السلكية واللاسلكية السابق فاتمير ليماج. |
Por consiguiente, el magistrado de la EULEX sentenció a Fatmir Limaj a un mes de detención domiciliaria. | UN | وبالتالي، حكم قاضي بعثة الاتحاد الأوروبي بوضع السيد ليماج رهن الاحتجاز المنزلي لمدة شهر. |
El regreso de Fatmir Limaj, después de su absolución por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, aumentó su popularidad y mejoró su imagen en los medios informativos. | UN | وازدادت شعبية فاتمير ليماج وتعززت صورته في وسائط الإعلام بعد عودته إلى البلد على إثر تبرئة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة له. |
También se preparó una orden de arresto del antiguo Ministro de Transporte y Telecomunicaciones, Sr. Fatmir Limaj, en el caso, aunque no se ha hecho efectiva a la espera de que se aclare su inmunidad parlamentaria. | UN | وقد أُعد أيضا أمر بإلقاء القبض على وزير النقل والمواصلات السلكية واللاسلكية السابق فاتمير ليماج المتهم في هذه القضية، ولكن لم يُنفذ انتظارا لاستجلاء مسألة حصانته البرلمانية. |
Fatmir Limaj: v., c. | UN | فاتمير ليماج: ق. |
Esta Sala pudo iniciar la tramitación de la causa Limaj mientras ultimaba la redacción de la sentencia de la causa Strugar, lo que demoró un tanto la sentencia, hasta finales de enero de 2005, pero permitió que pudiese comenzar mucho antes la tramitación de la nueva causa. | UN | وتمكنت الدائرة من الشروع في قضية ليماج مع الانتهاء من النطق بالحكم في قضية ستروغار، مما أخر الحكم إلى حد ما إلى نهاية كانون الثاني/يناير 2005، لكنه مكن من الشروع في القضية الجديدة في وقت أسرع بكثير. |
En varios procesos, especialmente Limaj y otros y Haradinaj y otros, la Oficina del Fiscal está cooperando con otro órgano de las Naciones Unidas, la UNMIK. | UN | 28 - وقد تعاون مكتب المدعية العامة في عدة قضايا، ولا سيما قضية " ليماج وآخرون " وقضية " هاراديناج وآخرون " ، مع هيئة أخرى من هيئات الأمم المتحدة، وهي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
El 30 de noviembre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia dio a conocer un fallo por el que se absolvía a Fatmir Limaj y a Isak Musilu y se condenaba a Haradin Bala a 13 años de prisión por crímenes de guerra. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حكما يقضي بتبرئة فاتمير ليماج واسحاق موسليو وسجن هارادين بالا 14 سنة لارتكابه جرائم حرب. |
El 2 de septiembre, un magistrado de la EULEX confirmó la acusación contra Fatmir Limaj, miembro de la Asamblea de Kosovo y Vicepresidente del Partido Democrático de Kosovo, y otros nueve exintegrantes del Ejército de Liberación de Kosovo por diversos crímenes de guerra que se habrían cometido contra la población civil y prisioneros de guerra, tanto serbokosovares como albanokosovares, en 1999. | UN | 30 - وفي 2 أيلول/سبتمبر، أكد قاض من بعثة الاتحاد الأوروبي قرار اتهام عضو جمعية كوسوفو ونائب رئيس الحزب الديمقراطي الكوسوفي فاتمير ليماج وتسعة أعضاء سابقين في جيش تحرير كوسوفو بتهمة ارتكاب جرائم حرب مختلفة زُعِم ارتكابها ضد السكان المدنيين وأسرى الحرب، من صرب وألبان كوسوفو على حد سواء، في عام 1999. |
c) El Magistrado Thelin y la Magistrada Van Den Wyngaert, una vez reemplazados como magistrados ad lítem del Tribunal Internacional, terminen la causa Limaj, que han iniciado antes del término de su mandato; | UN | " (ج) أن يقوم القاضي تيلين والقاضي فان دن فينغايرت، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية ليماج التي بدأ النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما؛ |
15) Causa Limaj, Bala y Musliu | UN | (15) قضية ليماج وبالا وموسليو |
La causa Strugar se aplazó durante cinco semanas entre mayo y junio de 2004 mientras la Sala examinaba una petición de absolución formulada por la defensa conforme a la regla 98 bis. La causa concluyó en septiembre de 2004 con la presentación de los alegatos finales y la Sala de Primera Instancia se ocupó de redactar la sentencia hasta el inicio de la causa Limaj en noviembre de 2004. | UN | 5 - وأُجلت قضية ستروغار لخمسة أسابيع في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2004، في حين قدم الدفاع التماس البراءة بموجب القاعدة 98 مكرر ونظرت فيه الدائرة؛ واختتمت القضية مع المرافعات الختامية في أيلول/سبتمبر 2004، وانشغلت الدائرة الابتدائية بتحرير الحكم إلى أن شرعت في قضية ليماج في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
c) El Magistrado Thelin y la Magistrada Van Den Wyngaert, una vez reemplazados como magistrados ad lítem del Tribunal Internacional, terminen la causa Limaj, que han iniciado antes del término de su mandato; | UN | (ج) أن يقوم القاضي تيلين والقاضي فان دن فينغايرت، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية ليماج التي بدءا النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما؛ |
c) El Magistrado Thelin y la Magistrada Van Den Wyngaert, una vez reemplazados como magistrados ad lítem del Tribunal Internacional, terminen la causa Limaj, que han iniciado antes del término de su mandato; | UN | (ج) أن يقوم القاضي تيلين والقاضي فان دن فينغايرت، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية ليماج التي بدءا النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما؛ |
Limaj y otros | UN | ليماج وآخرون |
Limaj y otros | UN | ليماج وآخرون |
No obstante, en virtud de la resolución 1581 (2005) del Consejo de Seguridad y de una decisión adoptada por la Asamblea General en su 80ª sesión plenaria, celebrada el 20 de enero de 2005, fue autorizada a seguir desempeñando sus funciones de magistrada ad lítem en la causa Limaj a partir de dicha fecha. | UN | بيد أن قرار مجلس الأمن 1581 (2005) ومقرر الجمعية العامة المتخذ في جلستها العامة 80 المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2005 ، أذنا لها بمواصلة مهامها بوصفها قاضية مخصصة للنظر في قضية ليماج إلى ما بعد ذلك التاريخ. |
No obstante, en virtud de la resolución 1581 (2005) del Consejo de Seguridad y de una decisión adoptada por la Asamblea General en su 80ª sesión plenaria, celebrada el 20 de enero de 2005, fue autorizada a seguir desempeñando sus funciones de magistrada ad lítem en la causa Limaj a partir de dicha fecha. | UN | بيد أنه أُذن لها بموجب قرار مجلس الأمن 1581 (2005) وبموجب مقرر للجمعية العامة اتخذ في جلستها العامة الثمانين، في 20 كانون الثاني/يناير 2005، بالاستمرار في مهامها كقاضية مخصصة في قضية ليماج إلى ما بعد هذا التاريخ. |