"لينجح" - Translation from Arabic to Spanish

    • funcionado
        
    • funcionar
        
    • funcionaría
        
    • éxito
        
    • habría
        
    • funcione
        
    • funcionara
        
    Lo nuestro no habría funcionado. Hay que olvidarlo para seguir adelante. Open Subtitles تعلم بأن الأمر ما كان لينجح لقد حان الوقت لكلانا لنتابع حياتنا
    Si le sirve de consuelo, nunca habría funcionado. Open Subtitles لو كان بهذا أيّ عزاء، لم يكن لينجح العلاج
    ¿Cuán ancho tiene que ser ese margen para funcionar? TED كم يجب أن يكون عرض هذه الحافة لينجح الأمر
    Y si solo un detalle faltara, no funcionaría. Open Subtitles مُفَصَل تَفصيلاً ان كان هناك قصور لم يكن لينجح
    Así, la premisa subyacente del proyecto de Programa de Acción Mundial es que su mejor posibilidad de alcanzar el éxito y de realizar sus objetivos reside en el concepto de la participación. UN ولذا فإن الفرضية اﻷساسية لمشروع برنامج العمل العالمي للشباب أن أفضل فرصة لينجح في تحقيق أهدافه تكمن في مفهوم الشراكــة.
    Es evidente para todos que el Protocolo no habría tenido tanto éxito sin la participación de expertos mundiales de los sectores público y privado en el proceso de evaluación. UN ويتضح للجميع أن البروتوكول ما كان لينجح بدون المشاركة النشطة لخبراء القطاعين العام والخاص في العالم في عملية التقييم.
    Y hay cuatro objetivos que deben cumplirse en tu meta para que esto funcione. TED هناك أربعة مبادئ يجب تحقيقها ضمن هدفكم الرئيسي بالترتيب لينجح الأمر.
    Ya le habíamos pagado. Le pagué más para hacer que esto funcionara. Open Subtitles ـ لقد دفعنا لها بالفعل ـ لقد دفعتُ لها المزيد لينجح الأمر
    Así es que este adagio no tenía en su origen el significado que terminó adquiriendo, es decir, que un crimen se pague con otro. Considerando la brutalidad de la época del apartheid, eso nunca hubiera funcionado en mi patria. News-Commentary إذاً فإن هذه الوصية لم يكن المقصود بها ما أصبحت تعنيه اليوم، وهو أن يكون القتل ثمناً للقتل. ونظراً للوحشية التي اتسم بها عصر التمييز العنصري، فإن ذلك ما كان لينجح أبداً في بلادي ومسقط رأسي.
    De todas formas no creo que ella y yo hubiecemos funcionado Open Subtitles لم يكن لينجح الأمر بيننا على أية حال
    Ya, no habría funcionado nunca. Open Subtitles اجل , لم يكن هناك طريقة لينجح هذا
    En otras circunstancias, hubiera funcionado perfectamente. Open Subtitles عزيزتي ، في ظروف أخرى كان هذا لينجح
    Quiero decir, vamos, nunca hubiera funcionado. Open Subtitles أعني، ما كان الأمر لينجح أبداً
    Pero vi a lo que te estabas enfrentando y no habría funcionado. Open Subtitles رأيت ما كنت تواجه ولم يكن لينجح
    La mayoría de ellos en realidad quieren hacer lo correcto, pero tienen que saber lo que es; y va a funcionar. TED معظمهم في الحقيقة يرغبون بعمل الأمر الصحيح، لكن عليهم أن يعلموا أولاً ما هو هذا الأمر ، لينجح الموضوع.
    Nunca iba a funcionar, cariño. Y el Doctor lo sabía. Open Subtitles لم يكن الأمر لينجح أبداً يا عزيزتي، والدكتور كان يعرف هذا
    Somos personas muy diferentes, y no es que esto vaya a funcionar. Open Subtitles جداً مختلفين أشخاصُ نحن بيننا لينجح يكن لم والأمر
    Eso no funcionaría, porque se encuentra en lo más profundo de tus pulmones, mezclado con miles de otros virus inofensivos, así que lo que tendré que hacer es eliminar al nocivo. Open Subtitles لم يكن لينجح ذلك، لأنه على الأرجح ،في أعماق رئتيك ،مختلط مع آلاف الفيروسات الغير ضاره
    La tienda Sabre funcionaría si adoptamos el modelo circense de dejar la ciudad una vez que todos nos conocen. Open Subtitles متجر "سابر" كان لينجح لو كنا إعتمدنا كرنفالاً نموذجيا للمغادرة وقتما يكون الجميع حصيفا معنا
    Me he dado cuenta de que nunca funcionaría entre nosotros. Open Subtitles أدركت أن الأمر ما كان لينجح بيننا قط
    Baste con decir que el sistema de las Naciones Unidas debe brindar su apoyo al Programa para que éste tenga éxito. UN ويكفـي القول إنـه يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تقدم دعمها إلى البرنامج لينجح.
    En realidad, si no se hubiese inclinado sólo hacia la verdad, no habría estado calificado para desempeñar con éxito ninguno de estos cargos judiciales de alto nivel. UN والواقع أنه لولا انحيازه إلى الحقيقة وحدها، لما كان القاضي غولدستون لينجح في تولي أي من هذه المناصب القضائية الرفيعة.
    Tranquila, tienes que confiar en mi para que funcione. Open Subtitles ماذا ستفعلين ؟ استرخي ، عليك أن تثقي بي لينجح هذا
    No necesitabas hacer eso para que esto funcionara. Open Subtitles لم يكن عليك فعل هذا لينجح الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more