"لي الشرف أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • tengo el honor
        
    • deseo poner en
        
    • honrado de
        
    • un honor para mí
        
    • el honor de
        
    • quisiera informarle
        
    • deseo comunicarle que
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de lo que sigue: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de poner en su conocimiento lo siguiente: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de comunicar a Vuestra Excelencia lo siguiente: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicar lo siguiente a Vuestra Excelencia. UN بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أعلم سيادتكم:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle las nuevas violaciones de la aviación de los Estados Unidos de América en el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y provocación, a saber: UN لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي ، لي الشرف أن أحيطكم علما بخروقات جديدة للطائرات اﻷمريكية لحرمة اﻷجواء العراقية بهدف المراقبة والاستفزاز وكما يلي :
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de poner en su conocimiento las violaciones por parte de Kuwait de las disposiciones del acuerdo de cesación de fuego y de las directrices que rigen la zona desmilitarizada. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف اطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitirle adjunta una circular informativa en la que se explican los efectos que el embargo establecido contra el Iraq está teniendo en la tasa de mortalidad infantil y de ancianos. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق طيا رسالة إخبارية تبين التأثير الذي سببته المقاطعة المفروضة على العراق على معدلات الوفيات بين اﻷطفال وكبار السن.
    tengo el honor de comunicarle la posición del Gobierno del Iraq respecto de la resolución 833 (1993) del Consejo de Seguridad, de 27 de mayo de 1993. UN لي الشرف أن أشير الى موقف حكومتي من قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ الصادر بتاريخ ٢٧ ايار/مايو ١٩٩٣.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que la parte kuwaití ha cometido las siguientes violaciones de las disposiciones de cesación del fuego y de las prescripciones relativas a la zona desmilitarizada. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que la parte kuwaití ha cometido las siguientes violaciones del acuerdo de cesación del fuego y de las disposiciones relativas a la zona desmilitarizada: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de poner en su conocimiento las violaciones de los acuerdos de cesación del fuego y de las normas que rigen la zona desmilitarizada cometidas por la parte kuwaití que se detallan a continuación: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informar a Vuestra Excelencia que las autoridades kuwaitíes han continuado violando las disposiciones del acuerdo de cesación del fuego y las disposiciones que rigen la zona desmilitarizada. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار قيام السلطات الكويتية بخرق أحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la carta de fecha 12 de noviembre de 1994 y los tres documentos adjuntos que le envía el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle la carta que le dirige el Sr. Tariq Aziz, Vicepimer Ministro del Iraq de fecha 5 de octubre de 1995. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ الموجهة لسيادتكم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar a la presente el informe preparado por el Gobierno iraquí sobre el medio ambiente y los daños que ha sufrido tras la agresión de 30 países contra el Iraq, con la secuela de problemas sanitarios y ambientales. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل إليكم بطيه التقرير الذي أعدته الحكومة العراقية حول البيئة واﻷضرار التي لحقت بها بعد العدوان الثلاثيني على العراق وما صاحب ذلك من مشاكل صحية وبيئية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de informarle que los días 6 y 7 de julio de 1996 lanchas patrulleras de Kuwait atacaron en varias oportunidades a pesqueros iraquíes en aguas territoriales del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أن الدوريات البحرية الكويتية قد قامت يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ بعدة اعتداءات على الصيادين العراقيين داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle un estudio sobre las repercusiones del injusto embargo económico impuesto al pueblo del Iraq en los sectores económico, sanitario, ambiental, agrícola y cultural del país. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق طيه دراسة تتضمن عرضا ﻵثار الحصار الاقتصادي الجائر على شعب العراق في القطاعات الاقتصادية والصحية والبيئية والزراعية والثقافية في العراق.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta la carta de fecha 8 de marzo de 1993 dirigida por el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٨ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle información relativa a la continuación, durante el período comprendido entre el 3 y el 9 de marzo de 1993, de las violaciones del espacio aéreo iraquí por parte de la aviación estadounidense, con fines de vigilancia y provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمــرار خروقــات الطائرات اﻷمريكية لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ٣ ولغاية ٩ آذار/مارس ١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز. التــــاريخ التفاصــــيل
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle un boletín informativo sobre las medidas adoptadas por el Iraq durante el mes de marzo de 1993 en cumplimiento de las disposiciones de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق لسعادتكم الرسالة اﻹخبارية عن الاجراءات التي قام بها الجانب العراقي خلال شهر آذار/مارس ١٩٩٣ تنفيذا لمتطلبات القرار ٦٨٧.
    NACIONES UNIDAS Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que la aviación kuwaití ha violado las disposiciones que rigen la zona desmilitarizada. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بقيام الطيران الكويتي بخرق تعليمات المنطقة منزوعة السلاح.
    No, señor, me temo No comparto ese honor, pero me siento honrado de estar en el presencia de cualquier persona que lo hace Open Subtitles لا ياسيدي ولكن لي الشرف أن اكون في حضرة أحدهم
    Su Majestad, es un honor para mí regalarle esta copa de boda. Open Subtitles جلالتك . لي الشرف أن أقدم لكم كأس الزفاف هذا
    Pero tuve el honor de proteger al antiguo Emperador durante el pánico inmovilizante. Open Subtitles لكن كان لي الشرف أن أحرس الامبراطور السابق خلال نزهة الجليد
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera informarle de que la parte kuwaití ha cometido las siguientes violaciones de las disposiciones del acuerdo de cesación del fuego y de las condiciones relativas a la zona desmilitarizada: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 8 al 15 de noviembre de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٨ - ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more