"لي كاي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Les Cayes
        
    • Los Cayos
        
    Se mantendrán el cuartel general de la Misión en Puerto Príncipe y las oficinas regionales en Cap-Haitien y Les Cayes. UN وسيحتفظ بمقر البعثة في بورت - أو - برانس وبالمكتبين الاقليميين في كاب هايسيان و لي كاي.
    Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad. UN وأعرب بعض أعضاء عصابات المدن في مدينتي لي كاي وبور أو برانس عن اهتمامهم بمسألة تسليم الأسلحة مقابل اتخاذ مبادرات إنمائية مجتمعية.
    Dos antiguos miembros de la Fuerzas Armadas de Haití fueron condenados en rebeldía, por violaciones de los derechos humanos, incluido el asesinato de un estudiante en Les Cayes en 1992. UN وحكم غيابيا على عضوين سابقين بالقوات المسلحة الهايتية لانتهاكات سابقة لحقوق اﻹنسان، بما فيها قتل أحد الطلاب في لي كاي عام ١٩٩٢.
    Además, la sede central de Inite sufrió daños y en Los Cayos fueron robadas varias armas de fuego de la Policía Nacional de Haití. UN وعلاوة على ذلك، لحقت أضرار بالمقر الرئيسي لحزب إينيت وسُرقت عدة أسلحة نارية من الشرطة الوطنية الهايتية في لي كاي.
    Mediante la capacidad de despliegue en 3 emplazamientos provisionales en Los Cayos, Cabo Haitiano y Gonaïves UN من خلال القدرة على الانتشار في 3 قواعد تشغيل مؤقت في لي كاي وكاب هايسيان وغوناييف
    Oficinas regionales Cap-Haitien, Les Cayes Oficial de operaciones UN المكاتب الخارجية كاب هايتيان، لي كاي
    Los campamentos de base de Les Cayes y Port-de-Paix y un campamento de la zona de Puerto Príncipe se desmantelaron antes del 30 de junio de 1996. UN وتم إغلاق معسكرات قاعدية في لي كاي وبور دي بيه ومعسكر واحد في بور - أو - برنس قبل ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Oficinas regionales en Cap-Haïtien y Les Cayes UN اﻷماميــــان كــاب هاييسيـان، لي كاي
    Se propone crear dos puestos de oficiales de información pública para dos regiones que actualmente no tienen personal que cumpla esas funciones y un puesto adicional de oficial de información pública para reforzar los servicios en la región de Les Cayes, que es la tercera ciudad del país. UN ويقترح تعيين موظفَي إعلام في منطقتين ليس فيهما حاليا موظفون يؤدون هذه المهمة، كما يقترح تعيين موظف إعلام آخر لتعزيز منطقة لي كاي التي تقع بها ثالث أكبر مدينة في البلد.
    2 supervisores de combustible de aviación para Les Cayes y Cap-Haïtien, 4 supervisores de combustible regionales para operaciones de transporte naval y terrestre, 1 oficial regional de suministros para Gonaives, 1 asistente en la gestión del combustible para evitar fraudes UN مشرفان على وقود الطائرات لمدينتي لي كاي وكاب هايسيان، و 4 مشرفين إقليميين على وقود العمليات البحرية والبرية، وموظف إقليمي للإمدادات لمدينة غوناييف، ومساعد لشؤون مكافحة الغش في الوقود
    El anexo del presente informe expone el muy variado y apretado programa del Grupo en Haití, que incluyó actividades de interacción con los interesados pertinentes y visitas sobre el terreno a Les Cayes. UN 5 - ويرد في مرفق هذا التقرير البرنامج الغني للغاية والمكثف للفريق في هايتي، وقد تضمن التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين والزيارات الميدانية التي أجريت إلى لي كاي.
    En Haití, la Asociación Mensajeros de la Paz ha colaborado con la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití en la prestación de atención médica a las víctimas del terremoto, la localización de familiares de niños heridos y la apertura de un puente aéreo de ayuda humanitaria en la zona de Les Cayes. UN وفي هايتي تعاونت الرابطة مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لتوفير الرعاية الصحّية لضحايا الزلزال والاهتداء إلى أقارب الأطفال الجرحى وإقامة جسر جوي إنساني في منطقة لي كاي.
    Sud-Est Les Cayes (12/20) UN المقاطعة الجنوبية الغربية لي كاي )١٢/٢٠(
    La Misión también expresó públicamente su interés por que no se cerrara ninguna emisora de radio durante la campaña electoral, después de que el 10 de junio, un juez de paz de Les Cayes ordenara el cierre de una emisora alegando razones de índole técnica y presunta intención subversiva. UN كما عبرت البعثة علانية عن اهتمامها بأن لا تغلق أي محطة إذاعية خلال فترة الحملة الانتخابية، بعد أن أمر قاضي أمن في لي كاي بإغلاق محطة إذاعية في ١٠ حزيران/يونيه لدواع فنية وللادعاءات بنوايا هدامة.
    Reparación del campo de aterrizaje en Les Cayes para que vuelva a satisfacer las necesidades locales luego del cierre de la Misión (etapa de liquidación) UN إصلاح المطار في لي كاي ﻹعادة تهيئته من أجل الوفاء بالاحتياجات المحلية عند إنهاء البعثة )مرحلة التصفية(
    Cap-Haitien, Les Cayes UN كاب هايتيان، لي كاي
    Cap-Haïtien, Les Cayes UN كاب هاييسيان، لي كاي
    Se necesitarán 2 puestos de categoría P-3 para los coordinadores regionales, uno situado en Les Cayes en el sur y el otro en Cap-Haïtien en el norte. UN وستُطلب وظيفتان لمنسقين إقليميين برتبة ف-3، مقر أحدهما لي كاي Les Cayes في الجنوب ومقر الآخر كاب هايسيان Cap-Haitien في الشمال.
    informes temáticos internos sobre linchamientos y el juicio de Los Cayos UN من التقارير المواضيعية الداخلية بشأن القتل الغوغائي ومحاكمة لي كاي
    El mayor número se debió a la descentralización de los activos aéreos que tuvo como consecuencia el establecimiento de helipuertos en Los Cayos y Saint Marc UN يعزى ارتفاع العدد إلى الأخذ بلامركزية العتاد الجوي مما أدى إلى إنشاء مواقع إضافية في لي كاي وسان مارك
    Oficiales de Logística, Los Cayos y Léogâne UN موظفا لوجستيات، لي كاي وليوغان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more