"لَم" - Translation from Arabic to Spanish

    • nunca
        
    • no lo
        
    • Ni
        
    • no me
        
    • no ha
        
    • sin
        
    • - No
        
    • menos
        
    • que no
        
    • había
        
    • No he
        
    • siquiera
        
    • Jamás
        
    • no se
        
    • No has
        
    Era la única manera de volver a vernos, porque nunca saldrás de este pueblo. Open Subtitles هو الطريقُ الوحيدُ التي تَرانا بها منذ أنك لَم تَتْركَ هذه البلدةِ.
    Probablemente. Pero quizá haya otros reclusos que nunca se animaron a hablar. Open Subtitles مُحتمَل، لكن رُبما يكون هُناكَ سُجناء آخَرين لَم يتَقدَموا بشكوى
    En realidad nunca usaron estos cascos estúpidos y como tenían una cantidad limitada de tierra que cultivar sólo saqueaban para sobrevivir. Open Subtitles هُم لَم يلبسوا أبداً هذه القُبعات السخيفَة و لأنَ أراضيهِم الزراعية كانَت محدودَة فقَد نهبوا فقط ليبقوا أحياء
    Si no lo llevo a Em City ahora, va a vomitar en la ensalada. Open Subtitles إن لَم آخُذُهُ إلى مدينَة الزُمُرُد الآن، سيَتَقيَء في وِعاءِ السَلَطَة هُناك
    No dejo de pensar que esos niños no tuvieron la oportunidad de vivir. Open Subtitles لا أزالُ أُفكرُ بأولئكَ الأطفال و كيفَ لَم يَحظوا بفُرصَة للحياة
    Confieso... que siendo joven amé a un hombre que no me pudo tomar por esposa. Open Subtitles أنا أعترفُ بأني كفتاةٍ شابة أحببتُ رجلا و الذي لَم يتزوجني لِرَغبَةٍ بمهرٍ
    Mi estadía no ha sido del todo desagradable pero mi mayor deseo ahora, es reunirme con mi familia. Open Subtitles ,لَم تكن إقامتي غير مُفرحة تماماً رغبتي الأكبر الأن هي أن أَلُم شملي مع عائلتي
    Se fue 3 minutos antes de tiempo sin esperar una confirmación de salida. Open Subtitles هو يَتْركُ ثلاث دقائقِ مبكراً وهو لَم ينتظر حتى لتأكيد الخروج
    - No estamos aquí para ser agradables. Open Subtitles مع هؤلاء الناسِ نحن لَم نأتي إلى الهند لنكون لطفاء
    Los jueces nunca han expresado opinión sobre que los prisioneros se reproduzcan. Open Subtitles و لَم يُعبِّر القُضاة عن رأيهِم حولَ إنجاب السجناء للأطفال
    nunca pude pasar la soga de terciopelo. Mejor vas más despacio con estas cosas. Open Subtitles لَم أتجاوَز الحِبال المُخملية يجب أن تُخفف من هذه الأشياء يا رجُل
    Porque en los días antiguos nunca habría sabido que era tan estúpido. Open Subtitles لأني قبل هذا اليوم لَم أكن أعرف أنه غبي جدا
    Eugene me dijo que nunca habría llegado hasta aquí sin ti. Open Subtitles أخبَرني يوجين أنهُ لَم يكُن ليصمدَ هكذا لولاكِ
    Nada bueno ha resultado tampoco del hecho de no verlos nunca. Open Subtitles و عَدَمُ مُقابلتِهِم لَم تُجدي أيَ نفعٍ أيضاً
    Quizás " crecer" no es la palabra correcta, ya que nunca superó 1,58 m. Open Subtitles حسناً، رُبما كَبُرَ هيَ الكَلِمَة الغَلَط بِما أنهُ لَم يكُن أطوَل من 5 أقدام و إنشين
    Siempre siento que no es mi lugar decir esto pero cuando pienso en lo que puede pasar si no lo hago... Open Subtitles دائماَ أشعُر أنَ ليسَ مِن حقي قولُ هذا لكن عندما أُفكِر بما يُمكنُ أن يحصَل لو لَم أفعَل
    no me rendí cuando el motor explotó, Ni cuando el asiento se incendió, Ni cuando choque contra un pantano. Open Subtitles أنا لَم أُتخلّى عنها عندما المحرّك عُصف أو عندما إحترقَ المقعد أَو عندما أسقطتها إلى المستنقع.
    no me sorprendió enterarme que habías caído. Open Subtitles لَم أتَفاجَأ عِندَما عَرِفتُ أنكَ سَقَطتْ
    Esta habitación no ha sido usada desde entonces. Open Subtitles و مُنذ ذلك الوَقت لَم يَستخدم الغرفه أي أحد
    - sin querer comió la caca de McSquizzy. - Sí, ¿quién no? Open Subtitles أكلَ بُرازَ مكسكويزي عن طريق الخطأ أجل، ومِن لَم يفعلها
    - No, ¿y si no actuaran deprisa? Open Subtitles ماذا لو لَم يتصرَّف الضبّاط بالسرعة الكافية؟
    Sí. Al menos entonces no me hubiera tomado tanto tiempo hallar mis pelotas. Open Subtitles على الأقَّل لَم يكُن ليتطَلَّبَ مِني كل هذا الوَقت لأجدَ شجاعتي
    Probablemente no te lo había preguntado porque no quería saber la respuesta. Open Subtitles رُبما لَم أسأَلكَ ذلِك لأني لَم أُرِد أن أعرِفَ الجَواب
    Salí de Aislamiento hace dos días y No he cruzado más de 10 palabras con Beecher. Open Subtitles خَرجتُ من الانفرادي منذُ يومين و لَم أتكلَّم أكثر من عَشر كلمات معَ بيتشَر
    - Dios, no. Hasta este lío, Jamás me habían dado siquiera una multa. Open Subtitles حتى هذا الشيء التافِه لَم أنَل و لا حتى مُخالفَة مُرور
    Si no se quiere quedar a solas conmigo, ¿por qué no cancela la cita? Open Subtitles إذا لَم تكن تُرغب كي تَكُونَ لوحدها مَعي، لمـا لم تلغي الموعد؟
    A veces una segunda lectura más atenta te revela cosas que no has visto antes. Open Subtitles أحياناً فحص أقرب ثاني يُمكِنُه أَن يَكشفَ الأشياءَ التي لَم تَريها قبل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more