"لَمْ أَقُلْ" - Translation from Arabic to Spanish

    • no dije
        
    • no he dicho
        
    • no le dije
        
    ¿A menos que? No. no dije nada Open Subtitles لا , لا ، أنا لَمْ أَقُلْ كلمة ، أنا لَمْ أَقُلْ كلمة
    Y sé que Debra se enojará conmigo porque no dije nada. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ ديبرا سَيَتخبّلُ عليّ لأنني لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.
    La primera vez nos vimos en el corredor y no dije nada. Open Subtitles المرة الأولى، نحن كُنّا فقط نَعْبرُ بعضهم البعض، لذا أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.
    Yo no he dicho nada No debería haber dicho, ¿verdad? Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أي شئ آخر أنا مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، أليس كذلك؟
    No tengo ni idea de porqué no le dije nada. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.
    Yo no dije eso y lo sabes. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ ذلك وأنت تَعْرفُه.
    - no dije eso. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ بأنّ، لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ
    no dije nada porque no quise angustiarte sin razón... y que pensaras que Austin y tú estaban en peligro. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ لأنني لَمْ أُردْك أَنْ تَرْدَّ بانفعال ويُفكّرُك وأوستن كَانتْ في أيّ نوع الخطرِ.
    Oh, yo no dije adiós a Gracioso Singh. Open Subtitles أوه، أنا لَمْ أَقُلْ حتى مع السّلامة إلى سينج جيد مرح.
    no dije que no lo fueras. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ بأنّك ما كُنْتَ الكثير مِنْ المرحِ.
    no dije que queria tu maldito oro. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ بأنّني أردتُ ذهبَكَ. أوه، يَولّي، بورك.
    no dije que fuera malo porque es mitad chino. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ بأنّه كَانَ سيئَ لأن جزءا منه صيني.
    Lo juro, no dije nada. Open Subtitles أُقسمُ، أنا لَمْ أَقُلْ لا شيءَ.
    no dije que lo odiase. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ بأنّني أَكْرهُه.
    no dije "puf', dije "pam". Y pam, el cuerpo no está. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ "poof"، أَعتقدُ بأنّني قُلتُ "bam." وbam، الجسم ذَاهِب.
    Pero yo no sería honesta si no dije que esta es una gran pérdida para mí. Open Subtitles لَكنِّي لَنْ أكُونَ صادقَ إذا أنا لَمْ أَقُلْ بأنّ هذه a خسارة كبيرة لي.
    no dije una sola palabra sobre su horrible, horrible gusto. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ a كلمة وحيدة حول فظيعهم، الطعم المروّع.
    no dije nada, lo juro. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ، أُقسمُ.
    - no quiero oirlo. - no he dicho nada. Open Subtitles ــ أنا لا أسمع هذا ــ أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شيئَ
    Wilburgh, pero no he dicho nada sobre un segundo bebé. Open Subtitles ويلبير. أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ حول إمتِلاك الطفل الرضيعِ الآخرِ.
    Tio Sal, yo no he dicho nada. Open Subtitles العمّة سال، أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.
    No tengo ni idea de porqué no le dije nada. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more