"لِمَ لَم" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Por qué no
        
    ¿Puedo preguntarte por qué no has hablado con el decano sobre esto? Open Subtitles هل لي أن أعرف لِمَ لَم تكلما العميد بهذا الشأن؟
    ¿Por qué no me dijeron de la reunión? Open Subtitles لِمَ لَم يخبرني أحد أنه كان هناك اجتماع؟
    ¿Por qué no entregaste el rescate como se suponía? Open Subtitles لِمَ لَم تقوم بإيصال الفدية فقط كما كان يُفترض بكَ أن تفعل؟
    ¿Por qué no solo derramaste un poco de agua en la cama después de que te despertaste? Open Subtitles لِمَ لَم تقم فقط بسكب بعض الماء على السرير بعد أستيقاضك؟
    - Es un capullo. - ¿Por qué no le mostraste lo que significaban los ladrillos? Open Subtitles -متقلب المزاج لِمَ لَم تساعده في حل قضية الطوب
    ¿Por qué no solo dices "Margarita"? Open Subtitles لِمَ لَم تقولي "مارجريتا" وحسب؟
    ¿Por qué no me has dicho que eras virgen? Open Subtitles لِمَ لَم تخبرينى أنكى عذراء؟
    ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لِمَ لَم تخبريني ؟
    - ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لِمَ لَم تخبريني؟
    ¿Por qué no mantuviste el maldito pico cerrado? Open Subtitles لِمَ لَم تُبقي فَمكَ مُقفلاً؟
    ¿Por qué no lo dijo? Open Subtitles لِمَ لَم تَقُل ذلك؟
    - ¿Por qué no llamaste a la policía? - ¿La policía? Open Subtitles ــ لِمَ لَم تتصل بالشرطة؟
    ¿Por qué no estás en la cama? Open Subtitles لِمَ لَم تنامى بعد ؟
    ¿Por qué no me llamaste? Open Subtitles لِمَ لَم تتصل بي ؟
    - ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لِمَ لَم تخبرينني؟
    ¿Por qué no has contestado al teléfono? Open Subtitles لِمَ لَم ترُد على هاتفك؟
    ¿Por qué no le golpeaste en el ascensor? Open Subtitles لِمَ لَم تضربه في المصعد؟
    ¿Por qué no esconderlo primero? Open Subtitles لِمَ لَم يُخفه أولاً؟
    ¿Por qué no viene aquí? Open Subtitles لِمَ لَم يدخل إلى هنا.
    ¿Por qué no nos lo contaste? Open Subtitles لِمَ لَم تخبرنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more