"لِم لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ por qué no
        
    • Por qué no me
        
    • Por qué no le
        
    ¿por qué no empezamos con un pequeño y típico trabajo de detectives? Open Subtitles لِم لا نبدأ فحسب ببعض أعمال التحري التقليدية البسيطة أولاً؟
    Escucha, ¿por qué no vienes, podemos tomar una copa y hablar de ello. Open Subtitles إستمع، لِم لا تأتي إلى هُنا ونحتسي شيئاً ونتكلم حيال ذلك.
    ¿Por qué no? Entonces, encuentren su monotarea en este mundo multitarea. TED لِم لا ؟ إذاَ أوجد منطقة مهمتك الأحادية في هذا العالَم المتعدد المهام
    ¿Por qué no puedes poner tus archivos en archivadores, como hacen todos? Open Subtitles لِم لا يمكنك وضع ملفاتك في خزينة الملفات كمثل الآخرين ؟
    Así que, ¿por qué no me ayudas y me das algo? Open Subtitles إذاً لِم لا تساعديني على سبيل التغيير وتعطيني بعضاً من تلك الأجوبة؟
    ¿Por qué no le dices que quieres ir a la universidad? Tienes muy buenas notas, vas a tener éxito. Open Subtitles لِم لا تخبره فحسب أنّك تريد الذهاب للجامعة، حصلت على العلامات، يمكنك ذلك.
    ¿Por qué no regala las cosas que no necesita? Open Subtitles لذا, لِم لا تحاولين إعطاء الأشياء التي لا تحتاجينها بالمجان
    Escucha, ¿por qué no eres buena y pones el teléfono junto a tu vagina? Open Subtitles إنصتي، لِم لا تكوني فتاة مُطيعة وتضعي الهاتف بالأسفل بالقرب مِن عضوك لأني أرغب بالتحدث إليه.
    ¿Por qué no entiendes que no soy nada sin las llamadas? Open Subtitles لِم لا تفهمين أنني نكرة بدون هذه المكالمات؟
    ¿Por qué no haces como ese lisiado, te pones el walkman, escuchas música, y entonces no te molestamos más? Open Subtitles كلا. لِم لا تفعلين كهذا المُقعد وتبدأي بتشغيل مُشغّل الأغاني المحمول وتستمعين للموسيقى، حينها لَن نُزعجي بعد الآن؟
    ¿Por qué no ves lo perfectamente feliz que soy? Open Subtitles لِم لا يمكنك أن ترى كم أنا سعيدة للغاية؟
    ¿Por qué no te vas dentro? Te cogeré luego. Open Subtitles لِم لا تذهبين إلى الداخل وسألتحق بكِ فيما بعد
    Otras personas cenan juntas, entonces, ¿por qué no nosotros? Open Subtitles إن الناس الآخرون يتناولن العشاء سوياً، لِم لا نقلدهم؟
    Ya que es tu primer noche aquí, ¿por qué no nos quedamos en casa? Open Subtitles لقد فكرت، بما أنها أول ليلة لها هنا، لِم لا نتناول العشاء بالبيت؟
    En serio, ¿por qué no encendemos un fuego y acabamos con esto? Open Subtitles حقاً، لِم لا نشعل ناراً وننتهي من الأمر؟
    Necesitas... por qué no... por qué no llamo una ambulancia, ¿sí? Open Subtitles لِم لا.. لِم لا أستدعي سيارة إسعاف من أجلك، حسناً؟
    ¿Por qué no vuelves aquí para poder hablar todo esto? Open Subtitles لِم لا تعودي إلى هنا، لكي نتناقش حول هذا الأمر برمته؟
    Ahora estás aquí, Gerald, eso es lo que importa. ¿Por qué no te sientas? Open Subtitles حسنا, انت هنا الآن يا جيراد, هذا كل ما يهمك, لِم لا تجلس ؟
    No sé quién es él, así que, ¿por qué no me lo cuentas? Open Subtitles لست أعلم من يكون، لذا لِم لا تخبريني أنتِ؟
    De hecho, Sra. Florrick, ¿por qué no le cuenta la verdadera razón por la que desean la ley de California? Open Subtitles في الحقيقة يا سيدة فلوريك، لِم لا تخبرينها أن السبب الحقيقي الذي يدفعكم لاختيار قانون كاليفورنيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more