En el anexo III figura el despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil durante el período de que se informa. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات توضح النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Las partes siguieron garantizando satisfactoriamente la seguridad del personal militar y civil de la MONUC. | UN | 52 - واصلت الأطراف توفير الأمن للأفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة بصورة مرضية. |
iv) Un cuadro en que se indique la incorporación gradual propuesta de personal militar y civil mes a mes. | UN | ' ٤` جدول يبين الوزع التدريجي المقترح لﻷفراد العسكريين والمدنيين بصورة شهرية. |
En el anexo III se muestra el despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil. | UN | كما بين المرفق الثالث التوزيع المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال هذه الفترة. |
Ello supone un aumento de 4 dólares con respecto al presupuesto anterior, que se debe al despliegue de toda la dotación de personal civil y militar. | UN | وتعزى هذه الزيادة الى النشر الكامل لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Se previeron créditos para la compra de medicamentos, vacunas, apósitos y suministros dentales para el personal militar y civil. | UN | رصد اعتماد لشراء أدوية ولقاحات وضمادات ولوازم علاج اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
El anexo III contiene información sobre el despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil durante el período que se examina. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر الفعلي والمتوقع للأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة قيد الاستعراض. |
La UNAMSIL comenzó a reducir su tamaño, lo cual se reflejó en las economías logradas en la ejecución del presupuesto debido al retiro gradual del personal militar y civil y a la consiguiente reducción de los costos operacionales. | UN | وبدأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تقليص حجمها، مما أفضى إلى تحقيق وفورات في أداء الميزانية تعزى إلى الانسحاب التدريجي للأفراد العسكريين والمدنيين وما يتصل به من انخفاض في تكاليف التشغيل. |
III. Despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 | UN | الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 199 |
Despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 | UN | النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين للفترة من 1 تموز/ يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999 |
III. Despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de junio de 1999 y el 30 de junio de 2000 | UN | الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين للفترة من 10 حزيران/يونيه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
Despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de junio de 1999 y el 30 de junio de 2000 | UN | النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين للفترة من 10 حزيران/يونيه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
Despliegue previsto de personal militar y civil | UN | الوزع المخطط لﻷفراد العسكريين والمدنيين |
Despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1995 | UN | الانتشار المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ |
El despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil figura en el anexo III, y en el anexo IV se presentan la dotación de personal autorizada, los puestos ocupados y el porcentaje de vacantes del personal militar y civil. | UN | كذلك ترد معلومات عن الانتشار المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في المرفق الثالث، كما يرد الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف، وشغورها، لﻷفراد المدنيين والعسكريين في المرفق الرابع. |
El saldo no comprometido obedeció principalmente al despliegue efectivo de un número menor de personal militar y civil y a la no ejecución de los programas de información pública, desarme y desmovilización. | UN | ونشأ هذا الرصيد غير المثقل أساسا عن انخفاض العدد الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين المنشورين وعدم تنفيذ برامج اﻹعلام ونزع السلاح وتسريح الجنود. |
Asimismo, se compara el número total de miembros del personal civil y militar aprobado para esas misiones con el número total de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo aprobados para esos años. | UN | وتجرى أيضا مقارنات بين اﻷعداد الكلية لﻷفراد العسكريين والمدنيين الذين ووفق عليهم لتلك البعثات بالمقارنة بالعدد الكلي لوظائف حساب الدعم الموافق عليها لتلك السنوات. |
En el anexo III se señala el despliegue previsto y efectivo del personal civil y militar, al tiempo que en el anexo IV se presenta el número total de puestos autorizados y la dotación efectiva de personal militar y civil. | UN | ويتضمن المرفق الثالث الانتشار المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين، بينما يشمل المرفق الرابع ملاك الموظفين المأذون به والانتشار الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Se prevén créditos para la compra de medicamentos, vacunas, apósitos y suministros dentales para el personal militar y civil. | UN | مطلوب اعتماد لشراء اﻷدوية واللقاحات والضمادات ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Se prevén fondos para la adquisición de suministros médicos y odontológicos para el personal militar y civil. | UN | ثمة اعتماد مطلوب لشراء لوازم طبية ولوازم طب اﻷسنان، لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
El aumento de las necesidades respecto del ejercicio económico anterior obedece fundamentalmente a la necesidad de proporcionar normas de seguridad mínimas al personal militar y civil en la forma de chaquetas antifragmentación. | UN | وترجع الزيادة في الاحتياجات عن احتياجات الفترة المالية السابقة، بصفة أساسية، إلى ضرورة توفير معايير سلامة دنيا لﻷفراد العسكريين والمدنيين في صورة سُتر تقاوم الشظايا. |
Dotación autorizada, dotación efectiva y tasa de vacantes del personal militar y el personal civil en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | الملاك المأذون به والوظائف المشغولة والشواغر بالنسبة لﻷفراد العسكريين والمدنيين عن الفترة من ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ إلى ١٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ |
En el anexo III se muestra la dotación actual y prevista de personal militar y personal civil. | UN | ٣ - ويرد في المرفق الثالث اﻷعداد المخططة واﻷعداد الفعلية الشهرية لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
El Servicio determina también las necesidades de proyectos de construcción, incluidas instalaciones para vivienda, caminos y puentes, y la renovación y construcción de locales para vivienda y oficinas militares y civiles, así como los servicios de saneamiento de las misiones sobre el terreno. | UN | وتحدد هذه الدائرة أيضا الحاجة الى وضع المشاريع، بما في ذلك مرافق الاقامة والطرق والجسور وتجديد وإقامة مرافق الاقامة والعمل والمرافق الصحية لﻷفراد العسكريين والمدنيين في البعثات الميدانية. |
66. Esta partida corresponde a suministros médicos y odontológicos para el personal militar y civil y a la adquisición de vacunas para inoculaciones y aplicaciones de refuerzo. | UN | أدرج اعتماد لتغطية تكاليف اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان اللازمة لﻷفراد العسكريين والمدنيين وتكاليف لقاحات التحصين ومتابعة عمليات التلقيح. |
III. Despliegue planificado y efectivo del personal civil y el personal militar en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | الثالث - النشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Además, los helicópteros militares, que tienen equipo especial y cuya tripulación está adiestrada especialmente para misiones rigurosas, se utilizarán para la evacuación rápida del personal militar y civil por razones médicas. | UN | وعلاوة على ذلك، ستستخدم طائرات الهليكوبتر العسكرية المجهزة تجهيزا خاصا والمزودة بطواقم مدربة تدريبا خاصا على أداء المهام الشاقة، في اﻹجلاء الطبي السريع لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |