Los integrantes de los medios de comunicación que deseen proporcionar Información acerca del Congreso deberán dirigirse a los efectos de su acreditación al Servicio de Información de las Naciones Unidas, Viena, en la siguiente dirección: | UN | ينبغي ﻷفراد وسائط الاعلام الذين يرغبون في تغطية المؤتمر أن يوجهوا طلبات اعتمادهم كتابة الى السيدة فيرونيكا مايرهوفر بدائرة اﻷمم المتحدة للاعلام ، فيينا ، على العنوان البريدي التالي : |
Y en tiempos de revolución o cambio como ahora es muy importante que los medios independientes tengan una voz. | TED | وفي اوقات مثل هذه الاوقات التي تمر فيها اليمن من الثورة والتغير من المهم جداً ان يكون للاعلام المستقل صوت |
Alguien que llamó anónimamente afirmó que vio un vehículo de recreo que coincide con la descripción que difundimos en los medios saliendo de Golconda. | Open Subtitles | اتصال من مجهول ادعى ان لديه من يطابق الوصف الذي اعطيناه للاعلام |
Nos casamos en secreto y mandamos un comunicado a la prensa diciendo que nuestra complicada boda les está distrayendo de los problemas actuales y de la campaña. | Open Subtitles | , لو أننا تزوجنا علانية كأننا ندلي بتصريح للاعلام أننا نستغل زفافنا من أجل التشتيت عن حال الحملة الانتخابية الحالي |