Luego, otro accidente más trágico, hizo que la gente casi olvide el anterior. | Open Subtitles | بل حادثاً مأساوياً آخر كاد أن يجعل الناس تنسى الحادث الأول |
Ya es tarde. Luego será trágico. | UN | إن الوقت متأخر بالفعل، فالانتظار لفترة أطول سيكون مأساوياً. |
Hacerle daño a él o a su familia sería un trágico error. | Open Subtitles | و إلحاق الأذى بهِ أو بعائلتِه سيكون خطأً مأساوياً |
Particularmente trágica es la elevadísima tasa de mortalidad de los hombres de mediana edad. | UN | وتعد النسبة المرتفعة جدا لوفيات متوسطي العمر من الرجال أمراً مأساوياً جداً. |
Lo siento. Lo que le pasó a ella fue espantoso. Es una tragedia. | Open Subtitles | .أنا آسف للغاية أن الذي حدث لها كان مروعاً و مأساوياً |
Así que Catherine muere trágicamente o lo que sea, y Sofía cae de golpe y destierra a la pobre Buffy. | Open Subtitles | لذا كاثرين ماتت مأساوياً او اياً كان لذا سوفيا هجمت على بافي مما ادى الى انتقالها هنا |
Ese incendio fue un accidente trágico, y no tienen pruebas de lo contrario. | Open Subtitles | لقد كان ذلك الحريق حادثاً مأساوياً و بخلاف ذلك أنتَ لا تملك أيّ برهان |
Es posible que el suceso cataclísmico que ha sido predicho, no sea algo que sea tan trágico. | Open Subtitles | من المحتمل أن هذا الحدث الكارثي الذي تم التنبؤ به قد لايكون حدثاً مأساوياً كما نعتقد |
De algo trágico emergió algo hermoso. | Open Subtitles | لأن حادثاً مأساوياً جلب مكانه شيئاً جميلاً |
Sí, quizá habría sido gracioso, pero también muy trágico. | Open Subtitles | ربما سيكون مضحكاً لكن كان سيكون مأساوياً |
Parece aún más trágico con tu voz. | Open Subtitles | إن الأمر يبدو مأساوياً أكثر بوجود صوتك فيه |
De hecho, sería trágico que tus palabras del pasado... no te dejasen regresar a tu amada tierra. | Open Subtitles | حقاً سيكون مأساوياً إذا كانت بعض الكلمات المتسرعة تمنعك من العودة إلى موطنك |
Lo que me parece trágico es... como está terrible enfermedad pudo haber alterado así su comportamiento. | Open Subtitles | ما أجده مأساوياً, هو كيف لهذا المرض أنْ يغير تصرفاتهم هكذا |
Creo que acabo de darme cuenta de eso. Bueno, esto se está poniendo trágico de nuevo. | Open Subtitles | ـ أعتقد أنني اكتشفت هذا للتو ـ هذا يصبح مأساوياً ثانية |
Que es algo tan trágico como evitable. | Open Subtitles | الأمر الذي يجعل الأمر مأساوياً هو كم كان يمكن تفادي ذلك |
Refiriéndose a la promoción y protección de los derechos del niño, el orador dice que el último año ha sido trágico para los niños de todo el mundo. | UN | 22- وتحول إلى الحديث عن تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها فقال إن العام الماضي كان عاماً مأساوياً للأطفال حول العالم. |
Una muerte que por su juventud es tal vez más trágica que la mayoría. | Open Subtitles | وموته الذي حدث في شبابه قد يكون مأساوياً أكثر من الغير |
Me parece trágica toda pérdida de vida. | Open Subtitles | أجد أي ضياع للحياة أمراً مأساوياً. |
Fue una tragedia. Zeus dirigió a los dioses en una búsqueda frenética. | Open Subtitles | كان ذلك مأساوياً قاد زيوس كل الآلهة للبحث |
Wow, no sé si eso es magia o tragedia. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان هذا جيّداً أو مأساوياً |
Bueno, imagino que hoy puedo estar trágicamente desaliñada. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنني سأكون وركاً مأساوياً اليوم |