"مؤتمرات دولية أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras conferencias internacionales
        
    También examina la aplicación de las recomendaciones en materia de género formuladas en otras conferencias internacionales recientes sobre asuntos que son de incumbencia del sistema. UN وهي تستعرض أيضا تنفيذ التوصيات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين الناشئة عن مؤتمرات دولية أخرى عقدت مؤخرا في إطار المنظومة.
    De esta manera la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo proseguirá en el contexto más amplio de las medidas complementarias de otras conferencias internacionales recientes. UN وعليه، سيتواصل إدماج اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها تنفيذا لبرنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في السياق اﻷعم لمتابعة مؤتمرات دولية أخرى عقدت مؤخرا.
    El mismo razonamiento se aplica a otras conferencias internacionales organizadas por la ONUDI sobre distintos temas, como la previsión tecnológica o la industria ecológica. UN وهذا النهج اتُّبع في مؤتمرات دولية أخرى نظمتها اليونيدو بخصوص مواضيع شتى من قبيل الاستبصار التكنولوجي أو الصناعة الخضراء.
    Esta propuesta no excluye otras posibilidades, como la de celebrar en los próximos dos o tres años otras conferencias internacionales sobre problemas globales o sectoriales relacionados con el desarrollo, como el de la reconversión o el de los proyectos interregionales de cooperación Sur-Sur. UN كما أن الاقتراح لا يستبعد إمكانيات أخرى مثل عقد مؤتمرات دولية أخرى بشأن القضايا اﻹنمائية العالمية أو القطاعية مثل مشاريع التمويل والمشاريع اﻷقاليمية للتعاون بين بلدان الجنوب خلال فترة السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    otras conferencias internacionales UN مؤتمرات دولية أخرى
    En relación con el debate general de la Asamblea General, la Mesa toma nota del hecho de que en los últimos años hubo ocasiones en que coincidieron las fechas del debate general y las de otras conferencias internacionales o reuniones de alto nivel. UN 56 - فيما يتعلق بالمناقشة العامة في الجمعية العامة، أحاط المكتب علما بأنه قد حدث، في الماضي القريب، أن تصادفت تواريخ المناقشة العامة وتواريخ مؤتمرات دولية أخرى أو اجتماعات رفيعة المستوى.
    En Filipinas, en 1996 se estableció un comité multisectorial del Gobierno y los sectores no gubernamentales a fin de encarar la supervisión de los compromisos formulados no sólo en la Cumbre, sino también en otras conferencias internacionales celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas a mediados del decenio de 1990 en relación con la población y el desarrollo, las cuestiones de la mujer, la vivienda y los asentamientos humanos. UN 461 - وفي الفلبين، أنشئت في عام 1996 لجنة متعددة القطاعات للقطاعين الحكومي وغير الحكومي وذلك للقيام برصد الالتزامات التي أعلنت لا في مؤتمر القمة فحسب بل وفي مؤتمرات دولية أخرى عقدت برعاية الأمم المتحدة في منتصف التسعينات لبحث قضايا السكان والتنمية والمرأة والمأوى والمستوطنات البشرية.
    En relación con el debate general de la Asamblea General, el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa el hecho de que en los últimos años hubo ocasiones en que coincidieron las fechas del debate general y las de otras conferencias internacionales o reuniones de alto nivel. UN 57 - فيما يتعلق بالمناقشة العامة في الجمعية العامة، يود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب أنه قد حدث، في الماضي القريب، أن تصادفت تواريخ المناقشة العامة وتواريخ مؤتمرات دولية أخرى أو اجتماعات رفيعة المستوى.
    Incluso con esta diversidad, algunos principios, destacados en el Documento final de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi, y otras conferencias internacionales, se pueden observar ampliamente en las políticas y prácticas de los asociados meridionales. UN 41 - ورغم هذا التنوع، يمكن ملاحظة بعض المبادئ على نطاق واسع في سياسات وممارسات بلدان الجنوب الشريكة، وهي المبادئ التي جرى التأكيد عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عقد في نيروبي، وفي مؤتمرات دولية أخرى.
    c) Continúe aplicando políticas y programas apropiados de prevención, recuperación y reinserción social de los niños víctimas, de conformidad con las conclusiones de los Congresos mundiales primero, segundo y tercero contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, de 1996, 2001 y 2008 respectivamente, así como los resultados de otras conferencias internacionales sobre esta cuestión. UN (ج) مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، ولتعافي الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً لنتائج المؤتمر العالمي الأول والثاني والثالث المعني بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقود في الأعوام 1996 و2001 و2008، إضافة إلى نتائج مؤتمرات دولية أخرى بشأن هذه القضية.
    d) Continúe aplicando las políticas y programas adecuados a la prevención, recuperación y reintegración de los niños víctimas, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción y el compromiso mundial aprobado en los congresos mundiales de 1996, 2001 y 2008 contra la explotación sexual comercial de los niños, y con los resultados de otras conferencias internacionales sobre este tema. UN (د) مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج ملائمة من أجل توفير الوقاية للأطفال الضحايا وتحقيق تعافيهم وإعادة دمجهم اجتماعياً، وفقاً للإعلان وخطة العمل والالتزام العالمي، وهي الصكوك التي اعتُمدت في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال التي عُقدت في السنوات 1996 و2001 و2008، وكذلك وفقاً لنتائج مؤتمرات دولية أخرى بشأن هذه المسألة.
    d) Continúe aplicando políticas y programas apropiados para la prevención, recuperación y reinserción social de los niños víctimas, de conformidad con lo dispuesto en la Declaración y el Programa de Acción y en el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales Contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996 y 2001, así como en los documentos finales de otras conferencias internacionales sobre esta cuestión. UN (د) تنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، ولتعافي الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للإعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقود في عام 1996، وللالتزام العالمي الذي اعتمده المؤتمر نفسه في عام 2001، إضافة إلى نتائج مؤتمرات دولية أخرى بشأن هذه القضية.
    d) Siga aplicando políticas y programas apropiados para evitar que los niños sean víctimas de abuso, de conformidad con las conclusiones de los tres Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrados en 1996, 2001 y 2008, así como con las conclusiones de otras conferencias internacionales sobre el tema. UN (د) مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج مناسبة لوقاية الأطفال الضحايا ومساعدتهم على التعافي وإعادة إدماجهم في المجتمع، وذلك وفقاً للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية الأول والثاني والثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال التي عُقدت في أعوام 1996 و2001 و2008، بالإضافة إلى الوثائق الختامية الصادرة عن مؤتمرات دولية أخرى تناولت هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more