"مؤتمراً وطنياً" - Translation from Arabic to Spanish

    • una conferencia nacional
        
    Conferencia nacional sobre violencia por razón de género. El mismo año el Gobierno organizó una conferencia nacional sobre violencia por razón de género. UN المؤتمر الوطني بشأن العنف الجنساني: نظَّمت الحكومة في عام 2007 أيضاً مؤتمراً وطنياً بشأن العنف الجنساني.
    117. La organización por el Gobierno en agosto de 2009 de una conferencia nacional sobre los derechos humanos y el estado de derecho en la República Democrática del Congo. UN 117- ونظمت الحكومة في آب/أغسطس 2009 مؤتمراً وطنياً بشأن حقوق الإنسان ودولة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    51. Asimismo, en abril de 2010 Liberia celebró una conferencia nacional sobre el acceso a la justicia. UN 51- بالإضافة إلى ذلك، عقدت ليبيريا في نيسان/أبريل 2010، مؤتمراً وطنياً بشأن الوصول إلى العدالة.
    La asociación pública Radislava organizó en 2009 una conferencia nacional sobre los problemas de la violencia doméstica. UN وفي عام 2009، نظمت منظمة " راديسلافا " مؤتمراً وطنياً بشأن العنف المنزلي.
    Séptimo Objetivo. En 2009, la organización celebró una conferencia nacional sobre el tema de la sostenibilidad. UN الهدف 7 - في عام 2009، عقدت المنظمة مؤتمراً وطنياً بشأن موضوع الاستدامة.
    En noviembre de 2010, la Confederación organizó una conferencia nacional para presentar esta estrategia al público. UN ونظم الاتحاد، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مؤتمراً وطنياً من أجل عرض هذه الاستراتيجية على جمهور أوسع.
    En octubre de 1997, a petición de las autoridades, la Universidad de Nimega celebró una conferencia nacional sobre el informe de Groenman. UN وبناءً على طلب السلطات، عقدت جامعة نيجميغين في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ مؤتمراً وطنياً معنياً بتقرير غروينمان .
    62. El Sr. Pityana recordó que la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica había convocado en mayo de 1997 una conferencia nacional sobre Derechos Humanos, en la que se habían formulado las siguientes propuestas: UN 62- وأشار السيد بيتيانا إلى أن لجنة حقوق الإنسان بجنوب أفريقيا قد عقدت مؤتمراً وطنياً بشأن حقوق الإنسان في أيار/مايو 1997، قُدمت فيه المقترحات التالية:
    En el curso de la Semana de la igualdad de género, con la colaboración de los gobiernos locales, agrupaciones femeninas y otras organizaciones pertinentes, el Gobierno celebra una conferencia nacional sobre la constitución de una sociedad con igualdad de género y lleva a cabo actividades publicitarias e informativas, como la confección y distribución de carteles publicitarios. UN وعلى مدار أسبوع المساواة بين الجنسين تعقد الحكومة مؤتمراً وطنياً لإقامة المجتمع الذي تسوده المساواة بين الجنسين، وتنفذ أنشطة إيجابية للإعلام والتوعية، منها على سبيل المثال إنتاج وتوزيع ملصقات بالتعاون مع الحكومات المحلية والجماعات النسائية وسائر المنظمات المعنية.
    45. En noviembre de 2011, el Comité de intervención nacional en materia de población celebró una conferencia nacional sobre las pautas y tendencias en el matrimonio en Botswana. UN 45- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عقدت لجنة التدخلات الوطنية المتعلقة بالسكان مؤتمراً وطنياً بشأن أنماط الزواج واتجاهاته في بوتسوانا.
    Conferencia nacional sobre el derecho de la mujer a la tierra y la propiedad. En 2005 el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia, conjuntamente con la FAO, organizó una conferencia nacional sobre el derecho de la mujer a la tierra y la propiedad. UN المؤتمر الوطني المعني بأراضي النساء وحقوق الملكية: عقدت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، مؤتمراً وطنياً معنياً بأراضي النساء وحقوق الملكية في عام 2005.
    Habida cuenta de que las autoridades no han dado a la mujer un papel eficiente en la adopción de decisiones a nivel nacional y con arreglo al artículo 7 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y las recomendaciones de la Conferencia de Beijing, el Consejo de la Mujer organizó una conferencia nacional, regional e internacionales sobre la participación de la mujer en la vida política. UN وأمام تقاعس السلطات عن إعطاء الدور الفعال للمرأة في صنع القرار الوطني واتخاذه، واستنادا إلى المادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتوصيات مؤتمر بيجين، عقد المجلس النسائي مؤتمراً وطنياً إقليميا دولياً حول مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وطرح فيه فكرة رائدة هي إعطاء كوتا لصالح النساء في الحياة السياسية أي إجراء محاصصة في ميادين صنع القرار الوطني.
    En marzo de 2000 la Oficina Nacional de Política para la Mujer organizó una conferencia nacional de mujeres en la que se analizó el progreso alcanzado en la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing, así como el marco para un plan nacional de acción para los cinco años siguientes. UN وفي آذار/مارس 2000، نظَّم مكتب سياسة الجنسين الوطنية مؤتمراً وطنياً للمرأة، وجرت في ذلك المؤتمر مناقشة التقدم الذي أُحرز بالنسبة لتنفيذ منهاج عمل بيجين إضافةً إلى إطار خطة العمل الوطنية لفترة السنوات الخمس المقبلة.
    :: Las Organizaciones de Mujeres para una conferencia nacional Representativa celebraron una conferencia nacional de mujeres del 7 al 10 de junio de 2005, con un nivel elevado de participación de más de 500 mujeres influyentes y representantes. UN :: وعقدت المنظمات النسائية للمؤتمر الوطني النيابي مؤتمراً وطنياً معنياً بالمرأة في الفترة من 7 إلى 10 حزيران/يونيه 2005 مع مشاركة رفيعة المستوى مما يزيد على 500 من قيادات الرأي النسائية وممثلات عن المرأة.
    210. El Ministro señaló que ese mismo día Bahrein inauguraba una conferencia nacional sobre el entendimiento del concepto de " género " , con los auspicios de S. M. el Rey Hamad bin Isa AlKhalifa de Bahrein, lo cual reflejaba la importancia que el Gobierno concedía a esta cuestión. UN 210- وذكر الوزير أنه في نفس اليوم الذي تعقد فيه هذه المناقشة، تفتتح البحرين مؤتمراً وطنياً لتحديد المقصود بمفهوم " نوع الجنس " ، برعاية صاحب السمو الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك البحرين، وهو الأمر الذي يعكس الأهمية التي توليها الحكومة لهذه القضية.
    En diciembre de 2011 la Dirección organizó una conferencia nacional con el título " La igualdad comienza en el nivel local " , y estableció una red de formadores y formadoras para la igualdad de género procedentes de los gobiernos autónomos locales, que son los mecanismos locales. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، نظمت المديرية مؤتمراً وطنياً تحت عنوان " المساواة تبدأ محلياً " ، كما استُحدثت شبكة من المدرِّبين والمدربات المتخصصين في مجال المساواة بين الجنسين والمرتبطين بالوحدات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي أي المرتبطين بالآليات المحلية.
    En diciembre de 2012, el Presidente celebró una conferencia nacional para poner en marcha la estrategia nacional " Liberia Rising 2030 " , un programa político y económico a largo plazo orientado a crear las condiciones para que el país pueda realizar sus aspiraciones económicas y sociales, que abarca cuestiones relacionadas con un sistema político equitativo, la seguridad, el estado de derecho y la reconciliación nacional, entre otras. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2012، عقدت الرئيسة مؤتمراً وطنياً بهدف إعلان الرؤية الوطنية ' ' نهضة ليبريا عام 2030``، وهي خطة سياسية واقتصادية طويلة الأمد تهدف إلى تمكين البلد من تحقيق تطلعاته الاقتصادية والاجتماعية، وتشمل إقامة نظام سياسي عادل وبسط الأمن وإرساء سيادة القانون وتحقيق المصالحة الوطنية.
    En junio de 2014 el ACNUDH coorganizó con el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Derechos Humanos y Justicia de Transición, el PNUD y el Centro Internacional para la Justicia Transicional, una conferencia nacional sobre la experiencia de búsqueda de la verdad y la dignidad. UN وفي حزيران/يونيه 2014، نظمت المفوضية بالتعاون مع وزارة العدل، ووزارة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمركز الدولي للعدالة الانتقالية، مؤتمراً وطنياً بشأن الخبرات في مجالي الحقيقة والكرامة.
    El Colegio de Abogados y el Ministerio de Justicia, con el apoyo del ACNUDH y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), organizaron una conferencia nacional sobre asistencia jurídica en noviembre de 2013. UN ونظّمت دائرة المساعدة القضائية ووزارة العدل في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بدعم من المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، مؤتمراً وطنياً عن المساعدة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more