"مؤتمرا صحفيا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • una conferencia de prensa en
        
    • una conferencia de prensa el
        
    • conferencias de prensa en
        
    Al final de la visita, el Comité celebró una conferencia de prensa en Damasco. UN وعقدت اللجنة، في نهاية زيارتها، مؤتمرا صحفيا في دمشق.
    El 12 de julio celebró una conferencia de prensa en Yakarta. UN وعقد مؤتمرا صحفيا في جاكرتا في ١٢ حزيران/يونيه.
    En la municipalidad, los casi 120 participantes dieron una conferencia de prensa en la que participaron representantes del Consejo Palestino de Ramallah, el jefe de Fatah en los territorios y el jefe de seguridad de la zona de Ramallah. UN وعقد ١٢٠ من المشتركين مؤتمرا صحفيا في البلدية اشترك فيه ممثلون للمجلس الفلسطيني من رام الله ورئيس فتح في اﻷراضي ورئيس اﻷمن في منطقة رام الله.
    El Ministro celebró una conferencia de prensa el 18 de marzo, en la que recordó que la campaña electoral aún no había comenzado. UN وعقد الوزير بعد ذلك مؤتمرا صحفيا في 18 آذار/مارس، ذكّّر فيه بأن الحملة الانتخابية لم تبدأ بعد.
    Se celebraron 43 conferencias de prensa en distintos lugares del mundo para presentar el informe anual de 2000, es decir, seis más que en 1999. UN وعُـقد 43 مؤتمرا صحفيا في أماكن مختلفة من العالم للإعلان عن صدور التقرير السنوي لعام 2000، أي بزيادة قدرها ستة مؤتمرات مقارنة بعام 1999.
    El 26 de febrero de 1999 los abogados habían dado una conferencia de prensa en la que habían anunciado que se retiraban del caso porque su seguridad no había sido protegida. UN وعقد المحاميان مؤتمرا صحفيا في 26 شباط/فبراير 1999 وأعلنا انسحابهما من القضية لأنه لم يتم تأمين سلامتهما.
    A fin de presentar el resumen y distribuir un juego de material de información para la prensa sobre el Año, el Departamento organizó una conferencia de prensa en la Sede a la que hizo uso de la palabra el Representante Personal del Secretario General para el Año. UN وللتعريف بالموجز وإصدار حقيبة صحفية للسنة، عقدت الإدارة مؤتمرا صحفيا في مقر الأمم المتحدة، تحدث فيه الممثل الشخصي للأمين العام لسنة الحوار بين الحضارات.
    El 27 de marzo de 2007, tras su comparecencia ante el Consejo de Derechos Humanos, el Relator Especial dio una conferencia de prensa en Ginebra. UN 13 - عقد المقرر الخاص في 27 آذار/مارس 2007 في أعقاب مثوله أمام مجلس حقوق الإنسان مؤتمرا صحفيا في جنيف.
    142. Después de su nombramiento, el 3 de abril de 2009 el Jefe de la Misión celebró una conferencia de prensa en Ginebra, junto con el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. UN 142- وعقد رئيس البعثة عند تعيينه في 3 نيسان/أبريل 2009 مؤتمرا صحفيا في جنيف مع رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    La Comisión Electoral Nacional celebró una conferencia de prensa en junio para dar a conocer el sistema biométrico. UN 19 - وعقدت لجنة الانتخابات الوطنية مؤتمرا صحفيا في حزيران/يونيه من أجل التوعية بنظام الاستدلال البيولوجي.
    Parece que hay una conferencia de prensa en el DPCC, porque los diamantes Vandervoort acaban de ser recuperados. Open Subtitles ويبدو أن هناك مؤتمرا صحفيا في CCPD، لأن الماس Vandervoort فقط تم استردادها.
    Parece que hay una conferencia de prensa en la policía de Central City, porque acaban de recuperar los diamantes Vandervoort. Open Subtitles ويبدو أن هناك مؤتمرا صحفيا في CCPD، لأن الماس Vandervoort فقط تم استردادها.
    El 19 de mayo, la organización de derechos humanos B ' tselem celebró una conferencia de prensa en Jerusalén, después de elaborar un informe en que se detallaban los métodos de interrogación empleados por el SSG. UN ٣٩٢ - وفي ٩١ أيار/ مايو عقدت منظمة بتسليم لحقوق اﻹنسان مؤتمرا صحفيا في القدس بعد أن أصدرت تقريرا فصﱠلت فيه طرق الاستجواب التي يتبعها جهاز اﻷمن العام.
    Por ejemplo, para conmemorar la observancia por segunda vez del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura, el 26 de junio de 1999, el Departamento de Información Pública preparó una nota informativa y convocó una conferencia de prensa en la Sede. UN فعلى سبيل المثال، أصدرت إدارة شؤون اﻹعلام مذكرة إعلامية بمناسبة الاحتفال الثاني بيوم اﻷمم المتحدة الدولي لدعم ضحايا التعذيب في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وعقدت مؤتمرا صحفيا في المقر.
    Se decía que los cuatro abogados habían dado una conferencia de prensa en el Museo de la Prensa del distrito de Cagaloglu de Estambul el 26 de febrero de 1999. UN وأفادت التقارير أن المحامين الأربعة عقدوا مؤتمرا صحفيا في متحف الصحافة في حي كاغالوغلو في اسطنبول بتاريخ 26 شباط/فبراير 1999.
    El 5 de abril, Muse Sudi Yalahow, Ministro de Comercio del Gobierno Federal de Transición y destacado dirigente de una facción de Mogadishu, celebró una conferencia de prensa en Nairobi donde afirmó que había llegado el momento de que el Gobierno se trasladara a esa ciudad. UN وفي 5 نيسان/أبريل، عقد موسى سودي يالاهو، وزير التجارة في الحكومة الاتحادية الانتقالية وأحد زعماء الفصائل، مؤتمرا صحفيا في نيروبي أكد فيه أن الوقت قد حان لانتقال الحكومة إلى مقديشو.
    Aprovechando la ocasión de una visita a Bangkok para cumplir otro mandato, el Relator Especial ofreció una conferencia de prensa el 1° de junio de 2004 en la que manifestó su decepción por la falta de colaboración del Gobierno de Myanmar. UN 5 - وقد انتهز المقرر الخاص فرصة زيارة قام بها إلى بانكوك لولاية أخرى، فعقد مؤتمرا صحفيا في 1 حزيران/يونيه 2004 أعرب فيه عن خيبة أمله بسبب عدم التعاون من جانب حكومة ميانمار.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas organizó también una conferencia de prensa el 24 de mayo, un debate de expertos por televisión, entrevistas de radio y de prensa y anuncios de servicio público con el profesor Wole Soyinka, uno de los ocho invitados especiales del Secretario General a la Conferencia. UN ونظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام كذلك مؤتمرا صحفيا في ٢٤ أيار/مايو ومناقشة تلفزيونية، ولقاءات مذاعة ومنشورة في وسائط اﻹعلام المطبوعة، وإعلانات الخدمات العامة مع الاستاذ وولي سوينكا، وهو أحد ضيوف اﻷمين العام الخاصين الثمانية في المؤتمر.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas también organizó una conferencia de prensa el 24 de mayo, un debate de expertos por televisión, entrevistas de radio y de prensa y anuncios de servicio público con el profesor Wole Soyinka, uno de los ocho invitados especiales del Secretario General a la Conferencia Mundial. UN ونظم مركز اﻷمم المتحدة للاعلام أيضا مؤتمرا صحفيا في ٢٤ أيار/مايو، كما نظم مناقشة تلفزيونية ولقاءات مع الاذاعة ووسائط الاعلام المطبوعة، كما أعد اعلانات لﻷجهزة الاعلامية العامة مع البروفسور وولي سوينكا، أحد ضيوف اﻷمين العام الخاصين الثمانية في المؤتمر العالمي.
    Se organizaron un total de 228 conferencias de prensa en 78 países relacionadas con reuniones y actividades, informes destacados y otras publicaciones de la UNCTAD. UN ونُظم ما مجموعه 228 مؤتمرا صحفيا في 78 بلدا بمناسبة افتتاح اجتماعات الأونكتاد وبدء أنشطته وصدور تقاريره الرئيسية وغير ذلك من منشوراته.
    El Centro de Información de Bogotá da a conocer de manera muy activa la labor de las Naciones Unidas, pues ha celebrado 18 conferencias de prensa en 2011 sobre temas como el mantenimiento de la paz, el cambio climático, los derechos humanos, el comercio y el desarrollo, destacando las cuestiones de población y medio ambiente. UN وما انفك مركز الإعلام في بوغوتا يعمل بهمة على نشر أعمال الأمم المتحدة، فقام بعقد 18 مؤتمرا صحفيا في عام 2011، بشأن مواضيع من قبيل حفظ السلام، وتغير المناخ، وحقوق الإنسان، والتجارة والتنمية، وسلط الضوء على قضايا السكان والقضايا البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more