"مؤتمرا قمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cumbres
        
    Las cumbres de Monterrey y Johannesburgo demostraron que se puede lograr mucho si las decisiones se basan en el consenso mundial. UN وقد أثبت مؤتمرا قمة مونتيري وجوهانسبرغ أن هناك الكثير الذي يمكن تحقيقه إذا ما قامت القرارات على توافق آراء عالمي.
    Las cumbres Económicas para el Oriente Medio y el África Septentrional celebradas en Casablanca y Ammán fueron una prueba de la decisión de la comunidad internacional de ayudar a las partes a alcanzar este objetivo. UN وكان مؤتمرا قمة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا اللذان انعقدا في الدار البيضاء وعمان انعكاسا لعزيمة المجتمع الدولي على مساعدة اﻷطراف في تحقيق هذا الهدف.
    La determinación de la comunidad internacional, demostrada en las cumbres de Monterrey y Johannesburgo, dio la esperanza de que con iniciativas conjuntas podrían erradicarse las amenazas del hambre, la enfermedad y la pobreza. UN وإن تصميم المجتمع الدولي، كما دلّل عليه مؤتمرا قمة مونتيري وجوهانسبرغ، قد أعطى الأمل في أن بالإمكان، بالجهود المشتركة، القضاء على أخطار الجوع والمرض والفقر.
    En segundo lugar, la asociación entre la NEPAD y el Grupo de los Ocho (G-8) se profundizó aún más en Evian, siguiendo los lineamientos que se establecieron en las cumbres de Génova y Kananaskis. UN نقطتي الثانية أن المشاركة بين الشراكة ومجموعة الثمانية، زاد البناء عليها في إيفيان، وفقا للخطوط التي وضعها مؤتمرا قمة جنوا وكاناناسكيس.
    En este sentido, se celebraron dos cumbres Extraordinarias de la CEEAC de Jefes de Estado y de Gobierno en Yamena, los días 3 y 18 de abril de 2013, respectivamente. UN وفي هذا الصدد، عُقد مؤتمرا قمة لرؤساء الدول والحكومات في الجماعة الاقتصادية في نجامينا، في تشاد، يومي 3 و 18 نيسان/ أبريل 2013، على التوالي.
    Este foro de Jefes de Estado se reunió por primera vez en 2010 en Washington, acontecimiento que vino seguido por la celebración de cumbres posteriores en Seúl en 2012 y La Haya en 2014. UN وعقد هذا المحفل على مستوى رؤساء الدول اجتماعه الأول في واشنطن في عام 2010، وعُقد بعد ذلك مؤتمرا قمة في سيول في عام 2012 ولاهاي في عام 2014.
    Este foro de Jefes de Estado se reunió por primera vez en 2010 en Washington, acontecimiento que vino seguido por la celebración de cumbres posteriores en Seúl en 2012 y La Haya en 2014. UN واجتمع لأول مرة هذا المحفل على مستوى رؤوساء الدول في واشنطن في عام 2010، وعُقد بعد ذلك مؤتمرا قمة في سيول في عام 2012 ولاهاي في عام 2014.
    La firme voluntad de cumplir las acciones encomendadas a la Organización de los Estados Americanos por las cumbres de las Américas de Miami y Santiago y de coordinar con otras instituciones del Sistema Interamericano la ejecución de los compromisos asignados; UN توافر اﻹرادة الثابتة لتنفيذ اﻹجراءات التي عهد بها مؤتمرا قمة اﻷمريكتين المعقودان في ميامي وسنتياغو إلى منظمة الدول اﻷمريكية والتنسيق مع المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة البلدان اﻷمريكية في تنفيذ الالتزامات المحددة؛
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, acerca de la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونه (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y de Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa relativas a la situación imperante en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة S/1997/57)، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    En este sentido, reafirmamos nuestro compromiso con los principios fundamentales adoptados en las dos cumbres de la Tierra, en Río de Janeiro, en 1992, y en Sudáfrica, en 2002. Creemos que estos principios constituyen un marco científico que garantizará una asociación mundial y nos ayudará a asumir nuestra responsabilidad colectiva de proteger el medio ambiente y sus recursos naturales en aras del desarrollo sostenible. UN كما تؤكد التزامها التام بالمبادئ الأساسية التي اعتمدها مؤتمرا قمة الأرض في ريو دي جانيرو عام 1992، وفي جنوب أفريقيا عام 2002، من منطلق إيمانها بأن هذه المبادئ تمثل الإطار العلمي لضمان الشراكة العالمية وتحمل المسؤولية الجماعية تجاه حماية البيئة وصون مواردها الطبيعية لخدمة التنمية وضمان استمرارها.
    En las cumbres del Grupo de los Ocho celebradas en Evian en 2003 y en Sea Island en 2004 se amplió la iniciativa, que ahora da cabida a otros países que no son miembros del Grupo. UN ووسعا مؤتمرا قمة مجموعة الثمانية في إفيان (2003) وسي آيلند (2004) الشراكة فأصبحت تشمل مساهمين من خارج المجموعة.
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) relativas a la situación imperante en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة S/1997/57)، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more