"مؤتمري لندن" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Conferencias de Londres
        
    • conferencias de Londres y
        
    Prueba de ello son los esfuerzos desplegados en el cuadro de las Conferencias de Londres y de Ginebra. UN والجهود المبذولة في مؤتمري لندن وجنيف شاهدة على ذلك.
    Los procesos de Bonn y de Tokio, el Pacto para el Afganistán, las conferencias de París y de La Haya y las conclusiones de las Conferencias de Londres y Kabul este año son hitos fundamentales. UN إن عمليات بون وطوكيو والاتفاق الخاص بأفغانستان وباريس ولاهاي ونتائج مؤتمري لندن وكابول هذا العام معالم رئيسية حيوية.
    Lituania acoge con satisfacción las decisiones adoptadas en las Conferencias de Londres y Kabul, que establecieron un programa claro y criterios acordados para la transición a la plena responsabilidad del pueblo afgano. UN وترحب ليتوانيا بقرارات مؤتمري لندن وكابل التي تضع خطة واضحة ومعايير متفقا عليها لنقل كامل المسؤولية إلى الشعب الأفغاني.
    Acogemos con satisfacción el renovado apoyo de la comunidad internacional, manifestado a través de las Conferencias de Londres y de Kabul, al igual que la nueva determinación del Gobierno afgano de apoyar al pueblo afgano. UN ونرحب بتجديد الدعم الذي أعرب عنه المجتمع الدولي من خلال مؤتمري لندن وكابول فضلا عن التصميم الجديد لحكومة أفغانستان على دعم الشعب الأفغاني.
    Prometió que el Afganistán adoptaría una estrategia de gran alcance para aplicar los resultados de las Conferencias de Londres y de Kabul, al tiempo que procuraría asumir gradualmente la dirección de todos los asuntos de estado. UN وتعهد بأن أفغانستان سوف تنتهج استراتيجية شاملة لتنفيذ نتائج مؤتمري لندن وكابول، مع العمل في الوقت ذاته بصورة تدريجية على تولي دور قيادي في جميع شؤون الدولة.
    Este marco de supervisión incluye los logros alcanzados en los compromisos asumidos por el Gobierno en las Conferencias de Londres y Kabul de 2010, y es la base para el examen de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. UN ويقيَّم التقدم المحرز على صعيد تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة في مؤتمري لندن وكابل لعام 2010 ضمن إطار الرصد الذي يشكل أيضاً الأساس الذي يستند إليه المجلس المشترك للتنسيق والرصد لإجراء الاستعراض.
    Esta visión está en consonancia con los acuerdos de las Conferencias de Londres y Kabul y el proceso para ejecutar los compromisos mutuos contraídos en ellas, el denominado proceso de Kabul. UN ويتسق ذلك مع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمري لندن وكابل وعملية تنفيذ الالتزامات المتبادلة التي قُطعت في هذين المؤتمرين، والمسماة عملية كابل.
    2010: el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional acordaron el establecimiento de un Comité de Supervisión y Evaluación conjunto compuesto por expertos nacionales e internacionales, de conformidad con lo dispuesto en las Conferencias de Londres y Kabul UN الفعلي لعام 2010: اتفاق حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على إنشاء لجنة مشتركة للرصد والتقييم تتألف من خبرات وطنية ودولية على حد سواء وفقا لنتائج مؤتمري لندن وكابل
    En la Conferencia se acordó también que se fortalecería la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, que presiden conjuntamente el Ministro de Finanzas y el Representante Especial del Secretario General, y que ese órgano sería el responsable principal de supervisar la aplicación de los compromisos asumidos en las Conferencias de Londres y de Kabul. UN كما اتفق في المؤتمر على أن يتم تعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد، الذي يشارك في رئاسته وزير المالية والممثل الخاص للأمين العام، بوصف ذلك المجلس يمثل الهيئة الرئيسية المسؤولة عن رصد تنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري لندن وكابل.
    Desde la celebración de la Conferencia Internacional sobre el Afganistán en Kabul el 20 de julio, el Gobierno del Afganistán ha demostrado su determinación de aplicar la hoja de ruta fijada en las Conferencias de Londres y Kabul, conocida como el proceso de Kabul. UN 31 - منذ انعقاد المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، المعقود في كابل، في 20 تموز/يوليه، أبدت الحكومة عزمها على تنفيذ خريطة الطريق التي وضعت في مؤتمري لندن وكابل، والمعروفة باسم عملية كابل.
    Al mismo tiempo, la Asamblea General recuerda los compromisos asumidos en las Conferencias de Londres y Kabul y destaca la importancia de que la comunidad internacional siga haciendo aportaciones al Fondo Fiduciario para la Paz y la Reintegración. UN وفي نفس الوقت تؤكد الجمعية العامة على الالتزامات التي قطعت في هذا الصدد في مؤتمري لندن وكابول على التوالي وتشدد على أهمية المساهمات المتواصلة التي يقدمها المجتمع الدولي إلى الصندوق الاستئماني للسلم وإعادة الإدماج.
    Destacando en este contexto la necesidad de que el Gobierno del Afganistán se siga esforzando por luchar contra la corrupción, promover la transparencia y mejorar su rendición de cuentas, en consonancia con el compromiso de reforzar las medidas para combatir la corrupción que asumió en las Conferencias de Londres y Kabul, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    Destacando en este contexto la necesidad de que el Gobierno del Afganistán se siga esforzando por luchar contra la corrupción, promover la transparencia y mejorar su rendición de cuentas, en consonancia con el compromiso de reforzar las medidas para combatir la corrupción que asumió en las Conferencias de Londres y Kabul, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    :: El Gobierno y los donantes siguen negociando los criterios para definir los compromisos hechos en las Conferencias de Londres y Kabul y vigilar su cumplimiento, con miras a obtener el 80% de la ayuda necesaria para los programas nacionales prioritarios y el 50% de la ayuda para el desarrollo prestada por conducto del Gobierno. UN :: تواصل الحكومة والجهات المانحة التفاوض بشأن معايير تحديد ورصد التزامات مؤتمري لندن وكابل ذات الصلة بتحقيق 80 في المائة من المعونة المخصصة للبرامج الوطنية ذات الأولوية و 50 في المائة من المعونة الإنمائية المقدمة من خلال الحكومة.
    La inauguración del Comité de Supervisión y Evaluación, órgano conjunto independiente de lucha contra la corrupción, demostró que el Gobierno está decidido a cumplir los compromisos que contrajo en las Conferencias de Londres y Kabul. UN 71 - وقد أثبت تدشين لجنة الرصد والتقييم المستقلة المشتركة المعنية بمكافحة الفساد مدى تصميم الحكومة على تنفيذ الالتزامات التي قُطعت في مؤتمري لندن وكابُل.
    :: Prestación de asesoramiento estratégico y buenos oficios a las autoridades nacionales y regionales y a los principales interesados como medio de apoyar la ejecución de los programas nacionales prioritarios y de los compromisos asumidos en las Conferencias de Londres y Kabul UN :: تقديم المشورة الاستراتيجية إلى السلطات الوطنية والإقليمية والأطراف المعنية الرئيسية، وبذل المساعي الحميدة لديها من أجل دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية والالتزامات المعلنة في مؤتمري لندن وكابل
    Destacando en este contexto la necesidad de que el Gobierno del Afganistán siga esforzándose por luchar contra la corrupción, promover la transparencia y aumentar su rendición de cuentas, conforme al compromiso de fortalecer las medidas encaminadas a luchar contra la corrupción que asumió en las Conferencias de Londres y Kabul, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    Destacando en este contexto la necesidad de que el Gobierno del Afganistán siga esforzándose por luchar contra la corrupción, promover la transparencia y aumentar su rendición de cuentas, conforme al compromiso de fortalecer las medidas encaminadas a luchar contra la corrupción que asumió en las Conferencias de Londres y Kabul, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    Además, de conformidad con los compromisos asumidos en las Conferencias de Londres y Kabul en relación con el apoyo presupuestario, en diciembre de 2011 el PNUD firmó una carta de intención con el Gobierno del Afganistán para destinar un porcentaje cada vez mayor de su asistencia al apoyo presupuestario. UN وعلاوة على ذلك، واتساقاً مع التزامات مؤتمري لندن وكابل المتعلقة بتقديم الدعم من خلال الميزانية، وقَّع البرنامج الإنمائي في كانون الأول/ديسمبر 2011 خطابا للنوايا مع حكومة أفغانستان لتقديم جزء متزايد من مساعدات البرنامج الإنمائي عن طريق الدعم المقدم من خلال الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more