Esto es más importante aún dado que el año próximo se ha de celebrar la Conferencia de Examen del TNP. | UN | ويكتسي اﻷمر أهمية خاصة لا سيما وأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي سيعقد في العام المقبل. |
la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000 afirmó que las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes fortalecerían el régimen de no proliferación nuclear. | UN | وقد أكد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 أن ضمانات الأمن الملزمة قانوناً تعزز نظام عدم الانتشار النووي. |
El tenor de nuestro debate fue establecido en la Conferencia de Examen del TNP y en la Cumbre del Milenio. | UN | إن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار واجتماع قمة الألفية قد حددا فحوى مناقشتنا. |
Señor Presidente, permítame comenzar con nuestra evaluación de los resultados de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en Nueva York el mes pasado. | UN | السيد الرئيس، دعوني أبدأ بتقييمنا لنتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي عقد في نيويورك الشهر الماضي. |
Mongolia respalda la plena aplicación de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 del TNP. | UN | وتؤيد منغوليا التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
Cuando en 2005 realicemos la Conferencia de Examen del TNP, habrá pasado un decenio entero. | UN | وبحلول الوقت الذي نصل فيه إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في سنة 2005، سيكون قد مرّ عقد كامل. |
Debemos superar la decepción que nos llevamos con la Conferencia de Examen del TNP y la cumbre mundial. | UN | وعلينا أن نتجاوز خيبة أملنا بشأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار ومؤتمر القمة العالمي. |
Un participante consideró la Conferencia de Examen del TNP de 2005 como una oportunidad de realzar la importancia de las normas del TNP y contribuir a reducir la motivación para emplazar armas en el espacio ultraterrestre. | UN | واعتبر أحد المشاركين مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 فرصة لجعل قواعد هذه المعاهدة أكثر صلة بالواقع وجعلها تسهم في الحد من البواعث الدافعة إلى وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Hasta aquí el resultado de mis consultas antes de dejar Ginebra para asistir a la Conferencia de Examen del TNP de 2005 en Nueva York. | UN | وهذه هي نتائج المشاورات التي أجريتها قبل مغادرة جنيف لحضور مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في نيويورك. |
Doy por sentado que los resultados de la Conferencia de Examen del TNP no han sido satisfactorios para ninguna delegación. | UN | وبطبيعة الحال، لم تكن نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار مرضية لأي وفد. |
Aún lamentamos que en la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2005 no se haya podido lograr un documento de consenso. | UN | وما زلنا نأسف لأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2005 لم يستطع التوصل إلى إصدار وثيقة بتوافق الآراء. |
China está dispuesta a colaborar con otros Estados Partes para contribuir al resultado positivo de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | والصين مستعدة للعمل مع دول أطراف أخرى لمساعدة مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 على تحقيق نتيجة إيجابية. |
la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2005 concluyó sin ningún documento final sustantivo. | UN | وقد اختتم مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 أعماله بدون اعتماد وثيقة ختامية موضوعية. |
Es indispensable que la labor de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 se cimiente en su pasado y no se aparte de éste. | UN | ومن اللازم أن يستفيد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 من ماضيه وألا يحيد عنه. |
Para que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 sea fructífera es fundamental que la primera reunión preparatoria del año en curso sea constructiva. | UN | ولإنجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، من الضروري أن يكون الاجتماع التحضيري الأول لهذا العام بناءً. |
Creemos que el fracaso de la Conferencia de Examen del TNP no debilitó los logros que alcanzamos en 1995 y 2000. | UN | إننا نعتقد أن فشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لم يضعف إنجازاتنا لعام 1995 و 2000. |
En el ciclo de examen anterior, Noruega informó sobre su contribución a la aplicación de las 13 medidas prácticas adoptadas por la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. | UN | وقد قدمت النرويج في دورة الاستعراض السابقة تقريراً عن مساهمتها في تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
El desafío para todos nosotros sigue siendo que no se pierdan los exitosos resultados de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2010. | UN | والتحدي بالنسبة لنا لا يزال يتمثل في ضمان عدم إهدار نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
En ese sentido, Liechtenstein apoyaría los esfuerzos por dar seguimiento a los resultados de la Conferencia de Examen del TNP. | UN | وفي هذا الصدد، ستؤيد ليختنشتاين جهود المتابعة لنتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Las medidas prácticas que figuran en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000 del TNP, que se adoptó por consenso, siguen siendo bases de referencia válidas para evaluar las actividades sistemáticas y progresivas para la aplicación del artículo VI del Tratado. | UN | ولا تزال الخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000، والتي اعتمدت بتوافق الآراء، تمثل علامات إرشادية ذات صلة بالنسبة للجهود المنتظمة والمتدرجة الواجب بذلها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |
En la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se registraron progresos modestos, pero no obstante importantes, para liberar al mundo del flagelo de las armas nucleares. | UN | وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار أحرز تقدم متواضع ولكنه هام نحو تخليص العالم من ويلات الأسلحة النووية. |
la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no llevó a ningún resultado relevante. | UN | وعجز مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2005 عن الخروج بأي نتيجة موضوعية. |
El mes anterior, la Conferencia encargada de examinar el TNP culminó con un informe final en que convinimos en quién había asistido, sin hacer una sola recomendación sustantiva. | UN | فقد خلص مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي عقد في الشهر الماضي إلى تقرير نهائي اتفقت فيه الأطراف الحاضرة ولكن دون الخروج بأي توصية جوهرية. |
El nuevo programa también respalda la necesidad de la aplicación total de las decisiones y de la resolución que surgieron de la Conferencia encargada del examen del TNP, de 1995. | UN | وخطة العمل الجديدة تؤيد أيضا الحاجة إلى التنفيذ الكامل لما أسفر عنه مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي لعام ١٩٩٥ من مقررات ومن قرار. |