"مؤتمر الأمم المتحدة الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • la primera Conferencia de las Naciones Unidas
        
    • el Primer Congreso de las Naciones Unidas
        
    • Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre
        
    • Primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre
        
    Considerando la resolución 7 de la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, UN إذ يضع في اعتباره القرار 7 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية،
    Desde la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados hasta este examen de mitad de período, prácticamente se ha dicho todo sobre la situación de los países menos adelantados. UN ولقد قيل كل شيء تقريبا عن حالة أقل البلدان نموا في الفترة التي انقضت بين مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بأقل البلدان نموا وهذا الاستعراض لمنتصف المدة.
    Como miembro de la Conferencia, la República Islámica del Irán ha venido participando de forma continuada en todas las sesiones desde la celebración de la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos. UN دأبت جمهورية إيران الإسلامية، بدءا من مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، بصفتها عضوا في المؤتمر، على المشاركة في جميع الاجتماعات على أساس مستمر.
    7. el Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en Ginebra del 22 de agosto al 3 de septiembre de 1955, se ocupó predominantemente del tratamiento de los menores delincuentes y los reclusos. UN 7- عُقد مؤتمر الأمم المتحدة الأول لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف من 22 آب/ أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1955، وعُني في المقام الأول بمعاملة الجانحين الأحداث والسجناء.
    la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos se celebró en Ginebra del 4 al 22 de septiembre de 1967. UN 269 - وعقد مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية في جنيف في الفترة من 4 إلى 22 أيلول/سبتمبر 1967.
    El representante asistió a la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en abril de 2006. UN وحضر ممثل المؤسسة مؤتمر الأمم المتحدة الأول للمعلمين المتعلق بحقوق الإنسان، في مقر الأمم المتحدة، في نيسان/أبريل 2006.
    Ahora, 20 años después de la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, las naciones del mundo deben reanudar la alianza a favor del desarrollo sostenible. UN والآن، بعد 20 عاماً على مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالتنمية المستدامة، يجب على دول العالم أن تجدد الشراكة من أجل التنمية المستدامة.
    Fue consagrado en el principio 1 de la Declaración de Estocolmo, adoptada en 1972 en la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano: UN وقد تم تكريس هذا النهج في المبدأ 1 من إعلان ستوكهولم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالبيئة البشرية في عام 1972:
    8. En este sentido, con la Convención adquieren un valor considerable todas las medidas, programas y resoluciones que desde la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Desertificación, celebrada en Nairobi en 1977, han procurado, con resultados desiguales o insuficientes, hacer frente a los problemas que plantea esta gravísima amenaza. UN 8- في هذا الصدد، تضيف الاتفاقية عنصراً هاماً إلى جميع التدابير والبرامج والقرارات التي سعت، بنتائج غير منتظمة أو غير وافية، منذ مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالتصحر الذي عُقد في نيروبي في عام 1977، إلى مواجهة التحديات التي طرحها هذا التهديد البالغ الخطورة.
    8. En este sentido, con la Convención adquieren un valor considerable todas las medidas, programas y resoluciones que desde la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Desertificación, celebrada en Nairobi en 1977, han procurado, con resultados desiguales o insuficientes, hacer frente a los problemas que plantea esta gravísima amenaza. UN 8- في هذا الصدد، تضيف الاتفاقية عنصراً هاماً إلى جميع التدابير والبرامج والقرارات التي سعت، بنتائج غير منتظمة أو غير وافية، منذ مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالتصحر الذي عُقد في نيروبي في عام 1977، إلى مواجهة التحديات التي طرحها هذا التهديد البالغ الخطورة.
    Recordó que Suecia había sido el país anfitrión de la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, celebrada en Estocolmo en 1972, que había marcado el comienzo de amplias actividades de cooperación internacional para hacer frente a los efectos secundarios perjudiciales para el medio ambiente de los avances científicos y tecnológicos. UN وذكر بأن السويد سبق لها أن استضافت مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالبيئة البشرية في استكهولم في 1972، والذي كان بداية لتعاون دولي واسع النطاق لمجابهة الآثار الجانبية البيئية السلبية الناجمة عن التقدم العلمي والتكنولوجي.
    Reconociendo que en su resolución 14 la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos recomendó la adopción del sistema general modificado del Instituto Real de Tailandia como sistema internacional para la romanización de los nombres geográficos tailandeses, UN إذ يدرك أن مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيـد الأسماء الجغرافية قد أوصى، في قراره 14، باعتماد النظام العام المعدل للمعهد الملكي التايلندي بوصفه النظام الدولي لكتابة الأسماء الجغرافية التايلندية بالحروف اللاتينية،
    Al igual que la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre Asentamientos Humanos, celebrada en Vancouver en 1976, trasladó las preocupaciones de la comunidad al programa internacional y destacó la importancia crítica de los asentamientos humanos sostenibles. Treinta años después, el Foro celebrado en Vancouver, cumplió su promesa de poner las ideas a la obra. UN ومثلما أدرج مؤتمر الأمم المتحدة الأول للمستوطنات البشرية، الذي عقد في فانكوفر في عام 1976، شواغل المجتمعات المحلية في جدول الأعمال الدولي وأبرز الأهمية الحاسمة للمستوطنات البشرية المستدامة، فإن المنتدى الحضري العالمي في فانكوفر، بعد مضي 30 سنة، أوفى بما وعد بتحويل الأفكار إلى أعمال.
    Tras la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos, celebrada en Vancouver (Canadá) en 1976, la Fundación se fusionó en 1977 con el Departamento de Vivienda, Construcción y Planificación del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría para constituir el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN وفي عام 1977، وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة الأول للمستوطنات البشرية الذي عقد في فانكوفر، بكندا، في عام 1976، أُدمجت المؤسسة مع إدارة الإسكان والبناء والتخطيط التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة لتشكيل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Entre 2005 a 2008 se asignaron nombres según lo indicado en la recomendación B, relativa a la recopilación de nombres geográficos, de la resolución I/4 de la primera Conferencia de las Naciones Unidas para Uniformar los Nombres Geográficos. UN ومنذ عام 2005 إلى عام 2008، سميت الجزر وفقا للتوصية باء، الخاصة بجمع الأسماء الجغرافية، من القرار أولا/4 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    4. Desde 1968, año en que se celebró en Viena la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, el mundo ha presenciado una expansión y un desarrollo sin precedentes de la exploración del espacio y de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales. UN 4- شهد العالم نموا لم يسبق له مثيل في تطور استكشاف الفضاء وكذلك في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، في فيينا، عام 1968.
    Recordando la recomendación B de la resolución I/4, aprobada por la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, que contenía directrices para la investigación sobre las formas escritas y orales de los nombres geográficos y su significado, UN إذ يشير إلى التوصية باء الواردة في القرار 1/4 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، وهي التوصية التي تتضمن مبادئ توجيهية للبحوث المتعلقة بالأشكال المكتوبة والمنطوقة للأسماء الجغرافية ومعانيها،
    el Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente contó con la asistencia de 61 países y territorios, mientras que al Décimo Congreso asistieron alrededor de 2.000 participantes, de los cuales 89 lo hicieron en los niveles ministerial o de Jefe de Estado, incluidos representantes de 137 gobiernos. UN وقد حضر مؤتمر الأمم المتحدة الأول لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين 61 بلدا واقليما، بينما حضر المؤتمر العاشر حوالي 000 2 مشارك، منهم 89 على المستوى الوزاري أو مستوى رؤساء الدول، ومن ضمنهم ممثلو 137 حكومة.
    el Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente contó con la asistencia de 61 países y territorios, mientras que al 11º Congreso asistieron alrededor de 3.000 participantes, incluidos representantes de 129 gobiernos, de los cuales 88 lo hicieron en los niveles ministerial o de Jefe de Estado. UN وقد حضر مؤتمر الأمم المتحدة الأول لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين 61 بلدا وإقليما، بينما حضر المؤتمر الحادي عشر نحو 000 3 مشارك، بمن فيهم ممثلو 129 حكومة، منهم 88 على المستوى الوزاري أو مستوى رؤساء الدول.
    Cuando el Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente aprobó las Reglas mínimas en 1955, las consideraciones de género todavía no habían pasado a ser un sólido componente de los instrumentos internacionales, hasta llegar a considerarlo un tema en sí mismo y a adoptar una redacción que tenga en cuenta las consideraciones de género. UN عندما اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة الأول لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) في عام 1955، لم تكن اعتبارات نوع الجنس قد ظهرت بعد كعنصر راسخ في الصكوك الدولية، بما في ذلك اعتباره موضوعا قائما بذاته إلى جانب الصياغة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    4 Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, Ginebra, 22 de agosto a 3 de septiembre de 1955: informe preparado por la Secretaría (publicación de las Naciones Unidas, No de venta 1956.IV.4), anexo I.A. UN )٤( مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ، جنيف ، ٢٢ آب/أغسطس - ٣ أيلول/سبتمبر ٥٥٩١ : تقرير من اعداد اﻷمانة العامة )منشورات اﻷمم المتحدة ، رقم المبيع (1956.IV.4 ، المرفق اﻷول - ألف .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more