"مؤتمر العمل الدولي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia Internacional del Trabajo en
        
    • la Conferencia Internacional de Trabajo en
        
    • la Conferencia Internacional del Trabajo el
        
    • la Conferencia Internacional del Trabajo de
        
    • la Organización Internacional del Trabajo en
        
    • la Conferencia Internacional del Trabajo celebrada en
        
    i) Informe del Director General a la Conferencia Internacional del Trabajo en su 86ª sesión, correspondiente a 1998, apéndice; UN ' ١ ' تقرير المدير العام إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته السادسة والثمانين، ١٩٩٨، التذييل؛
    ii) Informe del Director General a la Conferencia Internacional del Trabajo en su 86ª sesión, correspondiente a 1998, anexo; UN ' ٢ ' تقرير المدير العام إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته السادسة والثمانين، ١٩٩٨، المرفق؛
    Resolución adoptada por la Conferencia Internacional del Trabajo en su 88ª reunión UN المقررات التي اتخذها مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين
    El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, en la memoria que presentó en 1995 a la Conferencia Internacional del Trabajo en su 82ª reunión, declaró: UN وقد ذكر المدير العام لمكتب العمل الدولي في تقريره أمام مؤتمر العمل الدولي في دورته ٨٢ المعقودة في عام ١٩٩٥ ما يلي:
    Será considerada para su aprobación por la Conferencia Internacional del Trabajo en su reunión de 2007. UN وسينظر مؤتمر العمل الدولي في اعتمادها في اجتماعه سنة 2007.
    Se prevé que la Conferencia Internacional del Trabajo, en su período de sesiones de 1999, apruebe un nuevo convenio para la eliminación de todas las formas extremas de trabajo infantil, con el apoyo del Programa Internacional de la OIT para la Erradicación del Trabajo Infantil. UN ومن المتوقع أن يعتمد مؤتمر العمل الدولي في دورته لعام ١٩٩٩ اتفاقية جديدة ضد أسوأ أشكال عمل اﻷطفال، بدعم من البرنامج الدولي للقضاء على ممارسة عمل اﻷطفال، التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Dicha evolución será objeto de un documento que se presentará a la Comisión de Aplicación de Normas de la Conferencia Internacional del Trabajo en junio. UN وستشكل تلك التطورات موضوع وثيقة تعرض على اللجنة المعنية بتطبيق معايير مؤتمر العمل الدولي في حزيران/يونيه.
    Convenio núm. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, complementado por la recomendación 190, aprobado por la Conferencia Internacional del Trabajo en 1999 UN الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، المتممة بالتوصية 190، المعتمدة من قبل مؤتمر العمل الدولي في عام 1999
    La Asamblea asignó a la Quinta Comisión el examen de esos temas, y ésta consideró la decisión adoptada por la Conferencia Internacional del Trabajo en su 78ª reunión de dar curso a su propuesta de establecer una carga de ahorro voluntario para pensiones. UN وأحالت الجمعية العامة البندين إلى اللجنة الخامسة للنظر فيهما، فنظرت في القرار الدي اتخذه مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والسبعين بالشروع في تنفيذ اقتراحه المتعلق بانشاء صندوق طوعي للاستحقاقات اﻹدخارية.
    El informe sobre este tema figura como apéndice del informe presentado por el Director General a la Conferencia Internacional del Trabajo en su 83ª reunión, en julio de 1996. UN ويرد التقرير المتعلق بهذا الموضوع في تذييل تقرير المدير العام الذي قُدﱢم إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الثالثة والثمانين، في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    El informe se publicó en forma de anexo a la Memoria del Director General presentada a la Conferencia Internacional del Trabajo en su 85ª reunión, celebrada en junio de 1997. UN ويرد التقرير في تذييل لتقرير المدير العام المقدم إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الخامسة والثمانين، في حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    El Director General de la OIT, en su informe a la Conferencia Internacional del Trabajo en 1999, relativo al trabajo en condiciones aceptables, destacó la necesidad de contar con una representación mucho mayor de las mujeres en las estructuras tripartitas de adopción de decisiones de la organización. UN ٦٣ - وأكد المدير العام لمنظمة العمل الدولية، في تقريره المقدم إلى مؤتمر العمل الدولي في عام ١٩٩٩ المعنون " العمل اللائق " ، ضرورة زيادة تمثيل المرأة كثيرا في الهياكل الثلاثية لصنع القرار في المنظمة.
    Tomando nota de la aprobación el 17 de junio de 1999 por la Conferencia Internacional del Trabajo, en su 87º período de sesiones, del Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la Prohibición de las Peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación, UN " وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر العمل الدولي في دورته السابعة والثمانين في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٢ المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها،
    34. Durante el debate en la Conferencia Internacional del Trabajo en 1999 hubo consenso general acerca de que la OIT necesitaba prestar más atención a la situación de los trabajadores migrantes. UN 34- وفي أثناء المناقشة التي جرت في مؤتمر العمل الدولي في عام 1999، ظهر توافق عام في الآراء حول ضرورة قيام منظمة العمل الدولية بإيلاء اهتمام أكبر لحالة العمال المهاجرين.
    Pese a que no se llegó a conclusiones oficiales, todos estuvieron de acuerdo en que el Consejo de Administración de la OIT debería incorporar este tema en el orden del día de la Conferencia Internacional del Trabajo en el futuro inmediato para examinar la necesidad de revisar los convenios de la OIT. UN ورغم عدم التوصل إلى استنتاجات رسمية فقد ظهر اتفاق عام على وجوب قيام مجلس إدارة منظمة العمل الدولية بإدراج هذا الموضوع في جدول أعمال مؤتمر العمل الدولي في المستقبل القريب للنظر في الحاجة إلى تنقيح اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Recordando la resolución I aprobada por la Conferencia Internacional del Trabajo en su 88.ª reunión, el 14 de junio de 2000, acerca de la práctica del trabajo forzoso u obligatorio en Myanmar, UN وإذ تشير إلى القرار الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2000 فيما يتعلق بممارسة العمل الجبري في ميانمار،
    Recordando la resolución I aprobada por la Conferencia Internacional del Trabajo en su 88.ª reunión, el 14 de junio de 2000, acerca de la práctica del trabajo forzoso u obligatorio en Myanmar, UN وإذ تشير إلى القرار الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2000 فيما يتعلق بممارسة العمل الجبري في ميانمار،
    El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, en el informe que presentó a la Conferencia Internacional de Trabajo en su 85º período de sesiones, señaló: UN وذكر المدير العام لمكتب العمل الدولي في تقريره إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الخامسة والثمانين ما يلي:
    En el informe que presentó al 83º período de sesiones de la Conferencia Internacional del Trabajo, el Director General de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) señaló: UN ٧٨٦ - وقال المدير العام لمكتب العمل الدولي، في تقريره الى مؤتمر العمل الدولي في دورته الثالثة والثمانين، ما يلي:
    Además, el Marco multilateral sobre la migración de mano de obra, que los Estados miembros habían pedido en la Conferencia Internacional del Trabajo de 2004, comprende principios y ejemplos de buenas prácticas sobre la protección de los trabajadores migrantes contra las prácticas abusivas, en particular el trabajo forzoso y la trata. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإطار المتعدد الأطراف لهجرة اليد العاملة، الذي دعت إلى وضعه الدول الأعضاء أثناء مؤتمر العمل الدولي في عام 2004، يشمل أمثلة على المبادئ والممارسات الجيدة المتعلقة بحماية العمال المهاجرين من الممارسات الاستغلالية، بما فيها العمل القسري والاتجار بالأشخاص.
    A este respecto, los sindicatos han insistido en la estrecha relación que existe entre el trabajo digno y la erradicación de la pobreza, como se indica en la Memoria del Director General de la Organización Internacional del Trabajo en la Conferencia Internacional del Trabajo, 91ª reunión, 2003, " Superar la pobreza mediante el trabajo " . UN وفي هذا المجال، ناصرت النقابات ضرورة مراعاة الصلة الوثيقة بين وجود العمل اللائق والقضاء على الفقر، على النحو الذي ورد في تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية المعنون " حل مشكلة الفقر " الذي قدمه إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الحادية والتسعين المعقودة في عام 2003.
    En su informe " Superar la pobreza mediante el trabajo " presentado a la Conferencia Internacional del Trabajo celebrada en junio de 2003, el Director General dijo: " la pobreza es el mayor desafío al que se enfrenta hoy el sistema multilateral. UN وفي التقرير الذي قدمه المدير العام إلى مؤتمر العمل الدولي في حزيران/يونيه 2003 بعنوان " إيجاد حل لمعضلة الفقر " ، وصف المدير العام الفقر بأنه " أكبر تحد يواجه النظام المتعدد الأطراف في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more