"مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible
        
    Sería conveniente que elaboráramos, dentro del marco de las Naciones Unidas, una estrategia mundial en materia de energía y medio ambiente y que la debatiéramos con motivo de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a celebrarse en 2012. UN ومن المستصوب أن نضع، في إطار الأمم المتحدة، استراتيجية عالمية في مجالي الطاقة والبيئة وأن نناقشها في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد عام 2012.
    Alianza mundial para promover la aplicación de las medidas estipuladas en el párrafo 57 del Plan de aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativas a la eliminación del uso del plomo en la pintura UN شراكة عالمية لتعزيز تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من استعمال الرصاص في الطلاء
    Este proceso, entre otros aspectos, fortalecería el potencial de la Organización para asegurar la aplicación consistente y eficaz de las disposiciones de la Declaración del Milenio, del Consenso de Monterrey y de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada de Johannesburgo. UN ومن شأن تلك العملية، ضمن جملة أمور أخرى، أن تعزز بدرجة كبيرة إمكانات المنظمة لضمان تنفيذ متسق وفعال لأحكام إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري، ونتائج مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ.
    34. la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible constituyó una oportunidad propicia para que Francia diera a conocer su labor en materia de nuevos campos de aplicación, teleservicios y observación de la Tierra. UN 34- أتاح مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة لفرنسا فرصة عرض أنشطتها في مجالات جديدة من التطبيقات والخدمات عن بعد ورصد الأرض.
    Sin embargo, hay que reconocer que hay que esforzarse más para mantener y explotar de forma sostenible la biodiversidad marina más allá de las zonas bajo jurisdicción nacional, a fin de cumplir los objetivos que fijó la comunidad internacional en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrado en 2002, y la Cumbre Mundial celebrada en 2005. UN ولكن يجب أن نعترف بأنه لا بدّ من بذل المزيد من الجهود للحفاظ على التنوع البيولوجي خارج حدود الولاية الوطنية، إذا أُريد لنا بلوغ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة عام 2002، ومؤتمر القمة العالمي عام 2005.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2002, los gobiernos acordaron, en el Plan de aplicación de las decisiones de Johannesburgo, que era necesario contar con un marco de programas para acelerar la transición necesaria hacia el consumo y la producción sostenibles con el fin de promover un desarrollo social y económico que estuviese en concordancia con la capacidad de sustentación de los ecosistemas. UN وفي إطار خطة جوهانسبرج للتنفيذ، اتّفقت الحكومات خلال مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة في عام 2002 على ضرورة وضع إطار للبرامج بغية التعجيل بالتحوّل اللازم نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين ومن أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تستطيع النظم الإيكولوجية تحمّلها.
    31. La Reunión alentó a las organizaciones dedicadas a actividades relativas al espacio ultraterrestre que iban a participar en el noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible o en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a que fomentaran activamente en esos foros la utilización de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible. UN 31- وشجع الاجتماع المنظمات المعنية بأنشطة الفضاء الخارجي والتي تعتزم المشاركة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة أو في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة لكي تروج بشكل ناشط في تلك الملتقيات لاستخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة.
    En su resolución GC.9/Res.3, la Conferencia General subrayó la importancia de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Johannnesburgo (Sudáfrica), 26 de agosto a 4 de septiembre de 2002) y pidió al Director General que presentara a la Junta un informe de seguimiento. UN شدد المؤتمر العام، في قراره م ع-9/ق-3، على أهمية مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة (جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002) وطلب إلى المدير العــام أن يقدم إلى المجلس تقرير متابعــة بهذا الشأن.
    106. La Organización deber adoptar de inmediato medidas para aplicar las iniciativas en materia de facilitación del comercio y energía rural que el Director General propuso en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 106- وأضاف ان المنظمة ينبغي أن تتخذ تدابير عاجلة لتنفيذ مبادرتي تيسير التجارة والطاقة الريفية اللتين أطلقهما المدير العام في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وفي مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة.
    1. Acuerda que el establecimiento de una alianza mundial que apoye las medidas concertadas y promueva la eliminación del plomo en la pintura será una contribución importante tanto para la aplicación del párrafo 57 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible como para la aplicación del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional; UN 1 - يوافق على أنّ إقامة شراكة لدعم العمل المتضافر لتعزيز التخلّص التدريجي من الرصاص في الطلاء من شأنها أن تشكل مساهمة هامة في تنفيذ الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    3. La alianza propuesta utilizaría como modelos la alianza formada durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible para promover combustibles y vehículos menos contaminantes y la Alianza Mundial sobre el Mercurio establecida por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN 3 - وستعتمد الشراكة المقترحة كنموذجين الشراكة المقامة خلال مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة من أجل تعزيز أنواع الوقود والعربات النظيفة، التي كانت فعالة جداً، والشراكة العالمية بشأن الزئبق التي أنشأتها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.(14)
    Recordando el compromiso contraído en el párrafo 57 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de eliminar el plomo contenido en las pinturas al plomo y en otras fuentes de exposición de los seres humanos y trabajar de manera de prevenir, en particular, la exposición de los niños al plomo y fortalecer las actividades de vigilancia y supervisión y el tratamiento del envenenamiento con plomo, UN إذ يشير إلى الالتزام الوارد في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة(15) فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من الرصاص في الطلاء وفي مصادر أخرى لتعرض الإنسان للإصابة، وبالعمل لمنع تعرض الأطفال بالخصوص للرصاص ولتعزيز جهود الرصد والمراقبة ومعالجة التسمّم بهذه المادة،
    d) Plomo en la pintura (anexo IV): Los cofacilitadores señalan a la atención el hecho de que se sigue utilizando plomo en la pintura y proponen que la Conferencia examine la posibilidad de establecer una alianza mundial para apoyar las medidas de cooperación concertadas como contribución a la aplicación del párrafo 57 del Plan de aplicación aprobado por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la aplicación del Enfoque estratégico. UN الرصاص في الطلاء (المرفق الرابع): لفت المشتركون في تيسير المناقشات الانتباه إلى تواصل استخدام الرصاص في الطلاء، وهم يقترحون أن ينظر المؤتمر في إنشاء شراكة عالمية لدعم الإجراءات التعاونية المتضافرة، لتكون بمثابة مساهمة في تنفيذ الفقرة 57 من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة(2) وفي تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    26. Entre 2008 y 2011, la UNCTAD siguió organizando las reuniones anuales del Foro Intergubernamental sobre Minería, Minerales, Metales y Desarrollo Sostenible, que es el marco institucional del Diálogo mundial entre gobiernos sobre la minería, los metales y el desarrollo sostenible, una de las iniciativas orientadas a la colaboración que se pusieron en marcha en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Johannesburgo (Sudáfrica), 2002). UN 26- وخلال الفترة 2008-2011 ظل الأونكتاد يستضيف الاجتماعات السنوية للمحفل الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة، والإطار المؤسسي للحوار العالمي حول التعدين/المعادن والتنمية المستدامة، الذي كان واحداً من عدد من مبادرات الشراكة التي أطلقها مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة (جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more