En el presente informe se recomienda celebrar la conferencia Hábitat III para trazar un nuevo programa provisional para el desarrollo que responda a los nuevos desafíos y el nuevo lugar que ocupan las ciudades. | UN | ويوصي هذا التقرير بعقد مؤتمر الموئل الثالث من أجل تحديد جدول أعمال جديد للتنمية من شأنه الاستجابة للتحديات الجديدة والدور الجديد للمدن. |
El informe del Secretario General argumenta sobradamente la necesidad de celebrar la conferencia Hábitat III en 2016, para disponer de un foro donde revisar el Programa de Hábitat a la luz de las nuevas cuestiones que van surgiendo. | UN | ويعرض تقرير الأمين العام مبررات تسوغ عقد مؤتمر الموئل الثالث في عام 2016 لإتاحة منبر لاستعراض جدول أعمال الموئل في ضوء القضايا الجديدة والناشئة. |
Entre los Estados miembros, existía un amplio consenso acerca de la importancia de la conferencia Hábitat III de 2016, para la cual pronto comenzarían los preparativos. | UN | وعلى صعيد الدول الأعضاء، ثمة اتفاق واسع النطاق في الرأي على أهمية مؤتمر الموئل الثالث الذي سيعقد في عام 2016، والذي سيبدأ الإعداد له في وقت قريب. |
En 2016 deberían concluir las deliberaciones sobre los cambios en la estructura de gobernanza de ONUHábitat en la conferencia Hábitat III, donde se elaboraría un nuevo Programa de Hábitat. | UN | وينبغي الانتهاء من المناقشات بشأن التغييرات في هيكل حوكمة موئل الأمم المتحدة خلال مؤتمر الموئل الثالث الذي سيعقد في عام 2016، والذي سيتم فيه وضع جدول أعمالٍ جديدٍ للموئل. |
También se prevé la revisión de su contenido al fin de 2016, tras la aprobación, al fin de 2015, de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 y la celebración de Hábitat III en 2016. | UN | وتتضمن الخطة أيضا نصا يقضي بتنقيح محتواها في نهاية عام 2016، بعد اعتماد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 في نهاية عام 2015 وعقد مؤتمر الموئل الثالث في عام 2016. |
En consecuencia, para la celebración de la conferencia Hábitat III en el Ecuador, será necesario que el Gobierno ecuatoriano reembolse a las Naciones Unidas los gastos adicionales reales que entrañe, directa o indirectamente, el cambio de lugar de celebración de Nairobi a Quito. | UN | ومن ثم، فإن حكومة إكوادور التي ستسضيف مؤتمر الموئل الثالث مطالبة بأن تسدد للأمم المتحدة التكاليف الإضافية الفعلية المتكبدة بصورة مباشرة وغير مباشرة نتيجة لتغيير مكان الانعقاد من نيروبي الى كيتو. |
El Sr. Rohland (Organización Internacional para las Migraciones (OIM)) apoya la celebración de la conferencia Hábitat III en 2016. | UN | 36 - السيد رولاند (المنظمة الدولية للهجرة): أعرب عن تأييد المنظمة الدولية للهجرة لعقد مؤتمر الموئل الثالث في عام 2016. |
Para asegurar que la conferencia Hábitat III, ONU-Hábitat y el Foro Urbano Mundial logren resultados positivos, es necesario que se concentren en sus respectivos mandatos. | UN | 39 - وتتطلب كفالة نجاح مؤتمر الموئل الثالث وموئل الأمم المتحدة والمنتدى الحضري العالمي في تحقيق النتائج المتوخاة، التركيز على مهام ولاية كل هيئة منها. |
La Oficina dirigirá el proceso de movilización de los asociados del Programa de Hábitat para la conferencia Hábitat III. También apoyará, coordinará y supervisará la aplicación de las políticas y estrategias pertinentes de la organización sobre modalidades de asociación, promoción, comunicaciones y publicaciones; | UN | وسيقود المكتب عملية تعبئة الشركاء في جدول أعمال الموئل من أجل مؤتمر الموئل الثالث. وسيدعم أيضاً تنسيق تنفيذ سياسات واستراتيجيات الوكالات ذات الصلة بشأن الشراكة والدعوة والاتصالات والنشر، وسينسقه ويرصده؛ |
El Consejo de Administración hizo suyo el informe y lo transmitió al Secretario General y, en su resolución 23/8, de abril de 2011, invitó a la Asamblea General a que siguiera deliberando en su sexagésimo sexto período de sesiones sobre la cuestión de la convocación, en 2016, de la conferencia Hábitat III. | UN | وأقرّ مجلس الإدارة التقرير وأحاله إلى الأمين العام، ودعا الجمعية العامة، من خلال قراره 23/8 الصادر في نيسان/أبريل 2011، إلى إجراء مداولات إضافية، إبان دورتها السادسة والستين، بشأن مسألة عقد مؤتمر الموئل الثالث في عام 2016. |
El 8 de diciembre de 2011, el Gobierno de la República de Turquía envió una carta al Secretario General en la que le expresaba su compromiso político de acoger, en Estambul, la conferencia Hábitat III. El 27 de agosto de 2012, el Secretario General designó al Director Ejecutivo de ONUHábitat, Secretario General Adjunto Joan Clos, como Secretario General de Hábitat III. | UN | 4 - وبتاريخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2011، بعثت حكومة تركيا برسالة إلى الأمين العام تعرب فيها عن التزامها السياسي باستضافة مؤتمر الموئل الثالث. وبتاريخ 27 آب/أغسطس 2012، عيّن الأمين العام السيد جان كلوس، المدير التنفيذ لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أميناً عاماً لمؤتمر الموئل الثالث. |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité, a través de su Mesa, siguió examinando el proceso de examen de la gobernanza, incluido el calendario de este proceso en relación con el resultado previsto para la conferencia Hábitat III. No obstante, en el momento de redactar el presente informe, no se había alcanzado un consenso. | UN | ٦٧ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة من خلال مكتبها النظر في عملية استعراض أساليب الحوكمة، بما في ذلك توقيت هذه العملية بالنظر إلى النتائج المتوخاة من مؤتمر الموئل الثالث. غير أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
Conforme a lo dispuesto en los párrafos 7 y 8 a) de los proyectos de resolución, está previsto que la conferencia Hábitat III requiera un total de ocho sesiones plenarias y seis mesas redondas de alto nivel, con servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. | UN | 22 - وأضافت أن من المتوقع، عملا بأحكام الفقرتين 7 و 8 (أ) من مشروع القرار، أن يحتاج مؤتمر الموئل الثالث إلى ما مجموعه ثماني جلسات عامة وستة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى توفر لها الترجمة الشفوية بجميع اللغات الست. |
Si bien siguen firmemente comprometidos con el objetivo y el proceso de la conferencia Hábitat III que se celebrará en 2016, los Estados Unidos consideran sumamente desalentadora la falta de transparencia de algunos aspectos del proceso presupuestario, que impide que los miembros de la Comisión comprendan cabalmente, cuestionen, y debatan abiertamente las consecuencias presupuestarias de la solicitud. | UN | وقالت إنه في حين تظل الولايات المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بمقاصد وعملية مؤتمر الموئل الثالث في عام 2016، فإنها تشعر بخيبة عميقة إزاء عدم توافر الشفافية في جوانب عملية وضع الميزانية، مما حال دون تحقيق فهم تام لدى أعضاء اللجنة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية على هذا الطلب، أو طرح الأسئلة أو إجراء مناقشة منفتحة في هذا الصدد. |
ONU-Hábitat también prestará apoyo para la organización de la tercera y última reunión del comité preparatorio de Hábitat III. Por último, la secretaría de Hábitat III prestará apoyo sustantivo y logístico para la organización de la conferencia Hábitat III y la prestación de los servicios necesarios, especialmente la preparación del documento final de Hábitat III, titulado " Nuevo programa urbano " . | UN | وسيدعم موئل الأمم المتحدة تنظيمَ الاجتماع الثالث والأخير للجنة التحضيرية للموئل الثالث. وأخيرا، ستقدم أمانة الموئل الثالث الدعم الفني واللوجستي اللازمين لتنظيم مؤتمر الموئل الثالث نفسه وتوفير الخدمات له، وخاصة فيما يتعلق بإعداد الصيغة النهائية للوثيقة الختامية التي ستصدر عن المؤتمر بعنوان " نحو خطة حضرية جديدة " . |
Establecimiento de la secretaría de Hábitat III | UN | إنشاء أمانة مؤتمر الموئل الثالث |