"مؤتمر بون" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia de Bonn
        
    • la reunión de Bonn
        
    • Conferencia de Bonn de
        
    La Unión Europea acoge con beneplácito la celebración de la Conferencia de Bonn y apoya sin reservas sus conclusiones. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بعقد مؤتمر بون ويدعم استنتاجاته دعما كاملا.
    Este es el mensaje que la comunidad internacional ha enviado en la Conferencia de Bonn sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz. UN هذه هي الرسالة التي بعثها المجتمع الدولي من مؤتمر بون لتنفيذ السلام.
    Asimismo informó de que se había celebrado la Conferencia de Bonn sobre esas cuestiones. UN وأشار أيضا إلى أن مؤتمر بون بشأن هاتين المسألتين قد عقد.
    Asimismo informó de que se había celebrado la Conferencia de Bonn sobre esas cuestiones. UN وأشار أيضا إلى أن مؤتمر بون بشأن هاتين المسألتين قد عقد.
    Un grupo de trabajo del Equipo de Tareas preparó una estrategia anticorrupción que mereció la aprobación de la Conferencia de Bonn. UN وقد أعد فريق عامل تابع للفرقة استراتيجية لمناهضة الفساد أقرها مؤتمر بون.
    En la Conferencia de Bonn fueron confirmadas mis prioridades en relación con la gestión económica y la transición. UN ٧٣ - لقد أكد مؤتمر بون اﻷولويات التي حددتها فيما يتعلق باﻹدارة الاقتصادية والفترة الانتقالية.
    Los participantes en la Conferencia de Bonn encargaron a los dirigentes y a la población del país la tarea difícil de consolidar el proceso de paz en un plazo de menos de tres años. UN وفي مؤتمر بون وضع المشاركون قادة بلدهم وشعبهم أمام تحدي كبير هو، تعزيز عملية السلام في أقل من ثلاث سنوات.
    La aplicación de las disposiciones del acuerdo de la Conferencia de Bonn comenzó con la formación de una Administración Provisional legítima. UN إذ بدأ تنفيذ أحكام اتفاق مؤتمر بون بتشكيل إدارة شرعية مؤقتة.
    Profesor de la Universidad de Nueva York, Asesor Principal del Presidente Hamid Karzai sobre cuestiones económicas; participó en la Conferencia de Bonn en calidad de asesor. UN أستاذ في جامعة نيويورك؛ كبير المستشارين الاقتصاديين للرئيس حامد كرزاي؛ شارك في مؤتمر بون كمستشار
    Profesor de la Universidad de Nueva York, Asesor Principal del Presidente Hamid Karzai sobre cuestiones económicas; participó en la Conferencia de Bonn en calidad de asesor. UN أستاذ في جامعة نيويورك؛ كبير المستشارين الاقتصاديين للرئيس حامد كرزاي؛ شارك في مؤتمر بون كمستشار
    El nuevo aumento de la violencia, las facciones y la industria de los estupefacientes pone de manifiesto la fragilidad de los acuerdos logrados después de la Conferencia de Bonn. UN وإن الزيادة في العنف والتحزب وصناعة المخدرات تبرز هشاشة المنجزات التي تحققت منذ مؤتمر بون.
    En ese sentido, desearía aprovechar esta ocasión para reiterar nuestra invitación a todos los Estados Miembros a que se unan a nosotros y contribuyan a que la Conferencia de Bonn sea un éxito. UN وهنا أود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر دعوتنا إلى جميع الدول الأعضاء إلى مشاركتنا في إنجاح مؤتمر بون.
    En la Conferencia de Bonn de 2011 solo participaron dos representantes de la sociedad civil, uno de ellos una mujer. UN وضم مؤتمر بون لعام 2011 ممثلين اثنين للمجتمع المدني، كان أحدهما امرأة.
    Por lo tanto, mi delegación agradece al Secretario General que haya aceptado la invitación de encabezar la delegación de las Naciones Unidas en la Conferencia de Bonn. UN ولذلك، فإن وفد بلدي ممتن على قبول الأمين العام للدعوة إلى أن يكون على رأس وفد الأمم المتحدة في مؤتمر بون.
    la Conferencia de Bonn marcará un nuevo comienzo y el inicio de un nuevo decenio de la asociación de la comunidad internacional con el Afganistán. UN وسيسجل مؤتمر بون بداية جديدة في بداية عقد جديد من شراكة المجتمع الدولي مع أفغانستان.
    Exhortamos a todos los participantes en la Conferencia de Bonn a que trabajen con miras a lograr este resultado. UN وندعو جميع المشاركين في مؤتمر بون إلى العمل من أجل تحقيق تلك النتيجة.
    Esperamos con interés que la Junta se reúna nuevamente antes de la Conferencia de Bonn. UN ونحن نتطلع إلى الجولة المقبلة للمجلس التي ستعقد قبيل مؤتمر بون.
    Voy a centrar mis comentarios de hoy en la importancia de que la comunidad internacional cumpla el compromiso político contraído con el Afganistán en la Conferencia de Bonn. UN سأركز تعليقاتي اليوم على أهمية وفاء المجتمع الدولي بالالتزام السياسي الذي تعهد به لأفغانستان في مؤتمر بون.
    la Conferencia de Bonn confirmó el compromiso internacional a largo plazo en el Afganistán con posterioridad al final de la transición y a lo largo del decenio de transformación de 2015 a 2024. UN لقد أكد مؤتمر بون المشاركة الدولية على المدى الطويل في أفغانستان إلى ما بعد نهاية المرحلة الانتقالية وأثناء عقد التحول خلال الفترة من عام 2015 إلى عام 2024.
    Permítaseme resumir el aspecto sustantivo de los resultados de la Conferencia de Bonn en unas pocas palabras: el Acuerdo de Paz sigue siendo el marco para la paz y la reconciliación en Bosnia y Herzegovina. UN واسمحوا لي أن ألخص مغزى نتائج مؤتمر بون بكلمات وجيزة: سيظل اتفاق السلام المخطط اﻷساسي للسلام والمصالحة في البوسنة والهرسك.
    la reunión de Bonn había contado con una amplia representación de países, así como de organizaciones importantes relacionadas con la ordenación de los recursos hídricos y la sociedad civil. UN وشارك في مؤتمر بون الكثير من ممثلي البلدان والمنظمات الرئيسية المعنية بالمياه العذبة وممثلين عن المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more