"مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Cumbre de la OUA
        
    En la Cumbre de la OUA de 1999 se comprobó un espíritu de apertura y la determinación de encontrar soluciones. UN وقد تخللت مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ١٩٩٩ روح من الصراحة والتصميم على إيجاد تلك الحلول.
    El período estuvo presidido por el Sr. B. G. Godwyli, Embajador de Ghana en Etiopía y representante del Primer Vicepresidente de la Mesa de la Cumbre de la OUA. UN ج. غودويلي، سفير غانا لدى اثيوبيا وممثل النائب اﻷول لرئيس مكتب مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Estimábamos que el Consejo de Seguridad podría coadyuvar a ese objetivo haciendo la presión necesaria sobre Eritrea, como ya lo había hecho la Cumbre de la OUA. UN أن بمقدور مجلس اﻷمن أن يساهم في تحقيق هذا الهدف بممارسة الضغط اللازم على إريتريا مثلما فعل مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية بالفعل.
    Eso es lo que los facilitadores han propuesto, y eso es lo que la Cumbre de la OUA ha hecho suyo. UN هذا هو ما اقترحه الوسطاء وما أيده مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El Gobierno de Eritrea también había dejado esto en claro en varias ocasiones, incluso en la Cumbre de la OUA celebrada en Uagadugú. UN وقد أوضحت هذا أيضا الحكومة اﻹريترية في عدة مناسبات، بما في ذلك في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي انعقد بأوغادوغو.
    La declaración de Argel, aprobada con ocasión de la Cumbre de la OUA, nos proporciona un testimonio de ello. UN ويشهد على هـــذه الضرورة إعلان الجزائــر المعتمد في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Etiopía, no insistió en la aplicación íntegra de la resolución de la Cumbre de la OUA. UN ولم تصر إثيوبيا على تنفيذ قرار مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية برمته.
    Por ello, se adhirió pronta y plenamente al mecanismo de prevención, gestión y solución de los conflictos para el continente africano, cuyo concepto se planteó por primera vez en la Cumbre de la OUA, celebrada en Dakar en 1982. UN ولبلوغ هذه الغاية أيدت مالي على الفور وبشكل تام إنشاء آلية منع المنازعات وإدارتها وحلها في أفريقيا، وهو المفهوم الذي ظهر للمرة اﻷولى في عام ١٩٨٢ في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في داكار.
    Respaldó la intención del Secretario General de celebrar una segunda reunión de embajadores sobre Somalia el próximo mes, posiblemente después de la reunión en la Cumbre de la OUA. UN وأيد المجلس اعتزام اﻷمين العام عقد اجتماع ثان للسفراء بشأن الصومال في الشهر المقبل وبعد مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية اذا أمكن.
    Se entregarán medallas de oro a tres ganadores en la ceremonia que está previsto celebrar durante la reunión en la Cumbre de la OUA en 1999. UN وسيجري توزيع ثلاث ميداليات ذهبية على الفائزين في حفل تقديم الجائزة المقرر أن يُقام خلال مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في عام ١٩٩٩.
    La decisión de la OUA de reforzar los esfuerzos de los facilitadores se adoptó a pesar de diversas tentativas de Eritrea por impedir que la Cumbre de la OUA se pronunciara respecto del asunto. Esa maniobra de Eritrea, sin embargo, no prosperó. UN لقد اتخذ قرار منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي يعزز جهود الوسطاء بالرغم من مختلف المحاولات التي قامت بها إريتريا لمنع مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية من إعلان موقفه بشأن المسألة، إلا أن الجهد اﻹريتري لم ينجح.
    La primera reunión de esa índole se celebró en Harare el 3 de junio de 1997 durante la Cumbre de la OUA. UN ٣ - وعقد أول اجتماع من هذا القبيل في هراري في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ خلال مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Durante la reunión en la Cumbre de la OUA se entregaron las medallas de oro OMPI/OUA a los mejores inventores africanos. UN وقُدمت الميداليات الذهبية التي تمنحها منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ﻷفضل المخترعين اﻷفريقيين خلال مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El intento de asesinato contra Su Excelencia el Presidente Mubarak de Egipto sorprendió a la nación e indignó al mundo, especialmente a África, cuyos dirigentes estaban reunidos en Addis Abeba con motivo de la Conferencia en la Cumbre de la OUA. UN إن محاولة الاغتيال التي استهدفت فخامة الرئيس مبارك، رئيس مصر، أذهلت أمتنا وصدمت العالم - وخاصة افريقيا التي كان قادتها يجتمعون في أديس أبابا من أجل مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La primera reunión de esa índole entre los dos Secretarios Generales y sus asesores se celebró en Harare el 3 de junio de 1997, durante la reunión en la Cumbre de la OUA. UN ٣ - وقد عقــد أول اجتمــاع من هــذا القبيل بيــن اﻷمينيــن العاميــن ومستشاريهما بهــراري في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ أثناء مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Como consecuencia de las medidas conjuntas adoptadas por la OUA y el UNICEF, la Cumbre de la OUA aprobó la Declaración de las Primeras Damas Africanas en la que se pedía la prohibición del fenómeno de los niños soldados y se exhortaba a la comunidad internacional a que lo considerara un crimen de guerra. UN ونتيجة للعمل المشترك الذي اضطلعت به منظمة الوحـدة اﻷفريقية واليونيسيف، اعتمد مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية إعلانا صادرا عن سيدات أفريقيا اﻷول يحظﱢر تجنيد اﻷطفال، ودعا المجتمع الدولي إلى اعتبار ذلك التجنيد جريمة حرب.
    El Convenio, aprobado con el número 182, fue presentado a la Cumbre de la OUA, celebrada en Argel en julio de 1999, y obtuvo la aprobación de la Cumbre. UN وقدمت الاتفاقية رقم ١٨٢ التي تم إقرارها الى مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية بالجزائر في تموز/يوليه ١٩٩٩ وحظيت بتأييد مؤتمر القمة.
    Después de que no logró que se aceptaran sus enmiendas sobre las modalidades para el Acuerdo Marco durante la Reunión en la Cumbre de la OUA celebrada en junio de 1999 en Argel, Eritrea ha venido diciendo al mundo que está preparada para la paz, mientras que: UN فبعد أن أخفقت في جعل تعديلاتها على " طرائق " الاتفاق اﻹطاري تُقبل خلال مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في الجزائر في حزيران/يونيه ١٩٩٩، قالت إريتريا للعالم إنها مستعدة للسلام، في الوقت الذي:
    La reunión se celebrará en Johannesburgo, Sudáfrica, del 29 de mayo al 2 de junio de 1995 y el Grupo de Expertos adoptará las medidas necesarias para transmitir el Tratado a la Cumbre de la OUA que se celebrará en Addis Abeba en junio del presente año. UN وسيعقد هذا الاجتماع في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في الفترة من ٩٢ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١. وسيعمل فريق الخبراء على تقديم المعاهدة الى مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المزمع عقده في أديس أبابا في حزيران/يونيه من هذا العام.
    El Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado de preparar el examen de mediano plazo del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 tomó nota de la declaración de la Cumbre de la OUA en junio de 1995 en lo relativo a la deuda externa. UN ٦٥ - وقد تم إبلاغ لجنة الجمعية الجامعة المخصصة ﻹجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بإعلان مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الصادر في حزيران/يونيه ١٩٩٥، وذلك من حيث اتصاله بالدين الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more