"مؤتمر نزع السلاح بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia de Desarme sobre
        
    • la Conferencia de Desarme de
        
    • la Conferencia de Desarme en relación con
        
    • la Conferencia sobre
        
    • la Conferencia de Desarme para
        
    • la Conferencia de Desarme acerca de
        
    • la Conferencia de Desarme respecto
        
    • la Conferencia de Desarme con respecto
        
    • la Conferencia de Desarme en torno
        
    • Conferencia de Desarme relativas a
        
    • la Conferencia de Desarme relativas
        
    Como miembro de la Conferencia de Desarme, el Pakistán también se ha asociado con el resultado de la Conferencia de Desarme sobre el informe del Secretario General que ha sido presentado hoy. UN وباكستان، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أيدت استنتاجات مؤتمر نزع السلاح بشأن تقرير اﻷمين العام المعروض اليوم.
    Por consiguiente, espero que la Comisión siga dando todo su apoyo a las actividades de la Conferencia de Desarme sobre esta cuestión crítica. UN وعليه، يحدوني اﻷمل في أن تواصل اللجنة تقديم دعمها القوي ﻷنشطة مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة الحساسة.
    Por consiguiente, hemos observado con interés las sugerencias hechas por algunas delegaciones en la Conferencia de Desarme sobre la cuestión de sufragar los gastos generales y de verificación. UN لذلك نلاحظ باهتمام الاقتراحات التي طرحتها بعض الوفود في مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة تغطية نفقات التحقق والنفقات العامة.
    Una de las cuestiones fundamentales es la negociación, en la Conferencia de Desarme, de un tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF). UN ويمثل التفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، إحدى المسائل الرئيسية.
    No nos extraña que haya una gran diversidad de opiniones en la Conferencia de Desarme sobre la manera de enfrentar la problemática de las minas. UN ولا يدهشنا أن تكون هناك مجموعة عريضة مختلفة من اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن كيفية معالجة مشكلة اﻷلغام.
    El Pakistán, al igual que Sudáfrica, se unió al consenso en la Conferencia de Desarme sobre la prosecución de las negociaciones UN فباكستان مثل جنوب أفريقيا، انضمت إلى توافق اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن متابعة المفاوضات:
    En consecuencia, esperamos con interés que se reanuden las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre la cuestión en un Comité especial a comienzos de 1997. UN ولذلك نتطلع إلى استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة في لجنة مخصصة في أوائل عام ١٩٩٧.
    Así pues, vemos complementariedad, y no conflicto, entre la Convención de Ottawa y la labor de la Conferencia de Desarme sobre las minas terrestres. UN ولذلك فإننا نرى أن هناك تكاملاً لا تعارضاً بين اتفاقية أوتاوا وأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن الألغام البرية.
    Las consultas de la Conferencia de Desarme sobre su agenda deben proseguir. UN إن مشاورات مؤتمر نزع السلاح بشأن جدول أعماله يجب أن تستمر.
    Bangladesh exhorta a que se inicie de inmediato la labor sustantiva en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وتدعو بنغلاديش إلى البدء الفوري بإجراء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Respaldamos su iniciativa de organizar deliberaciones en la Conferencia de Desarme sobre los asuntos más relevantes. UN ونحن ندعم مبادرتك بتنظيم محادثات في مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل الرئيسية.
    La Federación de Rusia apoyó el inicio de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre la redacción de un tratado para prohibir la producción de material fisible para armas nucleares. UN ويؤيد الاتحاد الروسي بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية.
    También insistieron en la necesidad urgente de iniciar una labor sustantiva en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأكدوا أيضاً الحاجة الملحة إلى الشروع في عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Sería conveniente intercambiar información en la Conferencia de Desarme sobre los esfuerzos nacionales e internacionales en materia de educación sobre el desarme nuclear. UN وسيلقى تبادل المعلومات في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجهود الوطنية والدولية بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح كل تقدير.
    Por ello consideramos que las deliberaciones en el marco de la Conferencia de Desarme sobre un tratado que prohíba la producción de material fisible son de importancia primordial. UN وذاك هو السبب في أننا نرى أن للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة إيقاف انتشار المواد الانشطارية، أهمية قصوى.
    La Unión Europea está participando en los debates de la Conferencia de Desarme sobre los diversos aspectos de la seguridad en el espacio. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي في المناقشات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجوانب المختلفة لأمن الفضاء.
    Además, queremos recordar que la negociación en la Conferencia de Desarme de un tratado no discriminatorio y universal por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares constituye una prioridad para la Unión Europea. UN ونشير كذلك إلى أن الاتحاد الأوروبي يولي أولوية للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة عالمية غير تمييزية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Propuesta relativa a las medidas de la Conferencia de Desarme en relación con el desarme nuclear UN اقتراح يتعلق باجراء يتخذه مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي
    En ninguna parte del texto de este apartado se indica que se requeriría un consenso en la Conferencia de Desarme para la designación de un coordinador especial en virtud de las disposiciones del apartado. UN ولا يبين نص الفقرة أيضاً، في أي موضع منه، أنه يلزم وجود توافق في الآراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن تعيين منسق خاص.
    Hemos venido siguiendo de cerca las deliberaciones de la Conferencia de Desarme acerca de la prohibición de los ensayos nucleares. UN وما فتئنا نرقب عن كثب مناقشات مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر التجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more