"مؤسسات أو كيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • empresas o entidades
        
    • empresas y entidades
        
    • instituciones o entidades
        
    10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. UN 10 - يرجى بيان الهياكل أو الآليات الحكومية المسؤولة، في بلدكم، عن الكشف والتحري عن الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، أو من يمدهم بالدعم، أو ما يرتبط بهم من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات داخل نطاق ولايتكم الوطنية.
    El Comité aguarda con interés la presentación de información y recomendaciones de seguimiento periódicas sobre los vínculos entre Al-Qaida y las personas, grupos, empresas o entidades que cumplan los criterios previstos en el párrafo 1 de la resolución 1988 (2011), con arreglo a lo dispuesto en el anexo 1 aa) de la resolución 1989 (2011). UN 6 - وتتطلع اللجنة إلى تقارير المتابعة الدورية والتوصيات المتعلقة بالصلات بين تنظيم القاعدة ومن يحق إدراجهم في القائمة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات بموجب الفقرة 1 من القرار 1988 (2011)، على النحو المطلوب في الفقرة (أأ) من المرفق الأول للقرار 1989 (2011).
    Hasta el día de la fecha, las autoridades de Djibouti no han descubierto ni han tenido que congelar fondos u otros activos financieros o recursos económicos pertenecientes a personas, grupos, empresas o entidades incluidas en la Lista establecida en virtud de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002). UN وحتى تاريخه، لم تكتشف السلطات الجيبوتية ولم تجمد أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية تخص أشخاصا أو مجموعات أو مؤسسات أو كيانات واردة أسماؤها في القائمة التي وُضعت تطبيقا للقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002).
    El Comité aguarda con interés la presentación de los informes periódicos que sean pertinentes sobre los vínculos entre Al-Qaida y las personas, grupos, empresas o entidades que cumplan los criterios previstos en el párrafo 1 de la resolución 1988 (2011), con arreglo a lo dispuesto en el apartado aa) del anexo I de la resolución 1989 (2011). UN 5 - تتطلع اللجنة إلى موافاتها بتقارير دورية، حسب الاقتضاء، بشأن الصلات القائمة بين تنظيم القاعدة ومن يحق إدراجهم في القائمة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات بموجب الفقرة 1 من القرار 1988 (2011)، على النحو المنصوص عليه في الفقرة الفرعية (ظ) من المرفق الأول من القرار 1989 (2011).
    20. ¿Qué medidas aplica actualmente, en su caso, para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa por Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? ¿Qué tipo de controles a la exportación aplica para impedir que obtengan los elementos y la tecnología necesarios para el desarrollo y producción de armas? UN 20 - ما هي التدابير التي اتخذت عند الاقتضاء لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان، أو أشخاص أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات أخرى مرتبطين بهم من شراء أسلحة تقليدية وأسلحة دمار شامل؟ وما هو نظام الرقابة على الصادرات المطبّق لديكم لمنع هؤلاء الأشخاص والكيانات من الحصول على المواد والتكنولوجيات اللازمة لتطوير وإنتاج الأسلحة؟
    Presentar al Comité [de sanciones contra Al-Qaida], antes de que hayan transcurrido 90 días, un informe escrito y recomendaciones sobre los vínculos entre Al-Qaida y las personas, grupos, empresas o entidades que cumplan los criterios previstos en el párrafo 1 de la resolución 1988 (2011), prestando especial atención a las entradas que figuran tanto en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida como en la Lista 1988. UN موافاة اللجنة [المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة] في غضون 90 يوما، بتقرير خطي وبتوصيات عن الصلات القائمة بين تنظيم القاعدة، ومَن يحق إدراجهم في القائمة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات بموجب الفقرة 1 من القرار 1988 (2011)، مع التركيز بوجه خاص على القيودات المدرجة في كل من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والقائمة المنشأة بموجب القرار 1988().
    Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo). UN يرجى توضيح ما إذا كانت قوانين بروني دار السلام توسع نطاق تطبيق نفس التزامات الإبلاغ، بما فيها العقوبات عن عدم الإبلاغ، إلى مؤسسات أو كيانات أخرى غير مالية (مثل المحامين والموثقين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more